意味について
“bear the brunt of” は、「最も大きな影響を受ける」「(特に否定的な出来事や困難の)矢面に立つ」という意味を持つ表現です。何かの出来事や行動の結果として、最も重い負担や被害を受ける状況を表します。
The town bore the brunt of the hurricane.
(その町はハリケーンの最大の被害を受けた。)
The employees bore the brunt of the company’s poor financial decisions.
(従業員たちは会社の財務上の悪い決定の影響を最も受けた。)
このように、自然災害や失敗、批判など、ネガティブな出来事に対して使われることが多い表現です。
語源について
“bear the brunt of” の語源は、動詞の bear と名詞の brunt の組み合わせにあります。
- bear:古英語 beran に由来し、「運ぶ」「耐える」「背負う」といった意味を持ちます。ここでは「耐える」「背負う」というニュアンスで使われています。
- brunt:中英語 brunt(打撃・衝撃)に由来し、戦闘や衝突で集中する衝撃を指していました。
組み合わせることで、「衝撃や負担を耐える」→「最も大きな影響や被害を受ける」という意味が生まれました。

bearって熊じゃないんか。。。

熊の一撃みたいな言葉かと思ってた。

bearって熊じゃないの?
多くの人が「bear」と聞くと、まず「クマ(熊)」を思い浮かべます。しかし動詞の bear は全く別の意味を持っています。
動詞の bear の意味
- 耐える・我慢する
I can’t bear the noise anymore.
(その騒音にはもう耐えられない。) - 運ぶ・支える
The bridge can bear a lot of weight.
(その橋は多くの重量を支えられる。) - 産む・生む
She bore three children.
(彼女は3人の子供を産んだ。)
名詞の bear(熊)との関係
つまり、同じスペルでも意味も語源も異なる同音異義語です。
「bear(熊)」は古英語 bera に由来し、動物の熊を指します。
類義語や関連表現
take the full force of
「衝撃や影響を全て受ける」という意味です。bear the brunt of とほぼ似ていますが、より直接的に「力やダメージをまともに受ける」というニュアンスが強く、物理的・比喩的どちらでも使えます。bear the brunt of はやや比喩的で、被害や負担の中心に立つイメージが強いです。
suffer the most
「最も苦しむ、被害を受ける」という意味です。bear the brunt of と同様に否定的な状況で使えますが、こちらは影響や損害を感情的・経験的な側面から表現することが多く、「耐える」というニュアンスはやや弱めです。
be at the receiving end of
「影響や攻撃を受ける側にいる」という表現です。bear the brunt of よりも受動的で、被害の中心というよりも「受ける立場」にあることを強調します。批判や攻撃の文脈でよく使われます。
endure the worst
「最悪の状況に耐える」という意味で、bear の「耐える」というニュアンスが特に強調されます。bear the brunt of が「最も大きな影響を受ける」ことを指すのに対し、endure the worst は「苦境に耐える行為そのもの」に焦点があります。
withstand the impact
物理的な衝撃や比喩的なダメージに耐えることを表します。bear the brunt of は「衝撃の中心で被害を受ける」イメージですが、withstand the impact は「衝撃に耐える能力」に焦点を当てています。
face the burden
「重い負担や責任に直面する」という意味です。bear the brunt of は「外部からの圧力や被害を最も受ける」ことに使うのに対し、face the burden は仕事や役割に伴う内的・構造的な重圧に直面する場合に使われます。
使い方のポイント
否定的な文脈で使う
この表現は自然災害、批判、損失、戦争など、ネガティブな出来事で使われることがほとんどです。ポジティブな状況には適しません。
主語と文脈の関係性を意識する
主語は「最も影響を受ける側」で、bear の意味で「それを耐える」というニュアンスが加わります。
時制や形式に対応可能
- 現在:She bears the brunt of the criticism.
- 過去:They bore the brunt of the attack.
- 未来:The city will bear the brunt of the upcoming storm.
状況に応じて柔軟に時制を変えられます。
使い方のポイント
否定的な文脈で使われることが多い
自然災害、戦争、批判、経済的な損失など、ネガティブな状況で使われる表現です。
The employees bore the brunt of the company’s poor financial decisions.
(従業員たちは会社の財務上の悪い決定の影響を最も受けた。)
主語と文脈の関係性を意識する
主語は「最も影響を受ける側」であり、動詞としての bear により「それを耐える」というニュアンスが加わります。
他の時制や形式にも対応可能
• 現在: She bears the brunt of the criticism.
• 過去: They bore the brunt of the attack.
• 未来: The city will bear the brunt of the upcoming storm.
まとめ
“bear the brunt of” は、苦難や否定的な状況において「最も大きな影響を受ける」という意味で使われる表現です。主語は被害や負担を直接受ける対象であり、自然災害、批判、戦争、経済的損失など、ネガティブな文脈で使用されることがほとんどです。
動詞の bear は「耐える」「支える」という意味で、熊の bear とは別の語源であることもポイント。類義語には、take the full force of や suffer the most などがあり、それぞれニュアンスの違いを理解すると適切な場面で使い分けられます。
このフレーズを覚えておくと、否定的な影響を受ける状況を自然に表現でき、文章や会話で説得力を増すことができます。
今!売れている電子機器5選!!💻
Amazonデバイス機器で今、最も売れている商品です!!
1. 【整備済み品】Apple iPhone SE(第3世代) 64GB スターライト SIMフリー
コンパクトでも高性能。A15 Bionicチップ搭載でサクサク快適。SIMフリーだから乗り換えもスムーズ。
2. 【整備済み品】ノートPC LIFEBOOK A576 /15.6型/Celeron/Win11 Pro/MS Office付き
仕事や学習に最適。大画面15.6型で作業しやすく、Office搭載ですぐに使える便利な1台。
3. 【整備済み品】Apple iPad(第9世代) Wi-Fi 64GB スペースグレイ
動画視聴や読書、学習にもぴったり。高性能チップでスムーズに動く、人気のiPad。
4. Amazon Fire TV Stick HD
テレビに挿すだけで動画配信サービスを大画面で楽しめる。リモコン操作も簡単で快適なストリーミング体験。
5. Amazon Fire HD 10 タブレット(32GB ブラック)
10インチの大画面で映画やマンガも迫力満点。コスパ抜群のエンタメ用タブレット。



コメント