意味について
「conjure up」は、「(記憶やイメージを)呼び起こす」「(魔法のように)瞬時に作り出す」という意味です。
記憶やイメージを思い浮かべる
The smell of the ocean conjures up memories of my childhood.
(海の香りが子供時代の記憶を呼び起こす。)
魔法のように何かを作り出す(比喩的)
He managed to conjure up a delicious meal from almost nothing.
(彼はほとんど何もないところからおいしい料理を作り出した。)
語源について
「conjure」 はラテン語の conjurare に由来し、「共に誓う」や「魔法で呼び出す」という意味を持っています。
中世ヨーロッパでは「霊や魔物を呼び出す呪文」という意味で使われ、それが転じて「何かを頭の中で生み出す」「瞬時に何かを作り出す」というニュアンスが加わりました。
こちらが「conjure up」の語源をイメージした画像です。魔法使いが呪文を唱えて、記憶や夢のイメージを空中に呼び起こしている様子を描いています。幻想的な光と抽象的な形が、想像力と魔法の融合を表現しています。

類義語
evoke –
「(記憶や感情を)呼び起こす」
• 例: The painting evokes a sense of nostalgia.
(その絵は懐かしさを呼び起こす。)
summon –
「呼び出す」「呼び寄せる」
• 例: He summoned all his courage to speak up.
(彼は話すためにすべての勇気を振り絞った。)
bring to mind –
「思い出させる」
• 例: That song brings to mind our summer vacation.
(その歌を聴くと私たちの夏休みを思い出す。)
imagine –
「想像する」
• 例: Try to imagine a world without technology.
(テクノロジーのない世界を想像してみて。)
create –
「作り出す」
• 例: She created a beautiful painting from scratch.
(彼女はゼロから美しい絵を描いた。)
使い方のポイント
呼び起こす対象を具体的に示す
記憶やイメージを対象とする場合、具体的に何を思い浮かべるのか明確にすると良いです。
• 例: The book conjures up vivid images of ancient Rome.
魔法や不思議なニュアンスを出す
何かを瞬時に、または想像力で生み出す場合にも使えます。
• 例: She conjured up an excuse on the spot.
比喩的な表現に適している
詩的または感情的なニュアンスを加えたいときに使うと効果的です。
まとめ
「conjure up」は記憶やイメージを引き出す、または創造性を発揮する場面で使える便利な表現です。ぜひ活用してみてください!
英語学習を改めて学び直したい方! アマゾンベストセラーです! 一緒に勉強しましょう!
コメント