✅ flare up at の意味とは?《例文・語源・使い方を徹底解説》

英語学習

flare up at の意味とは?

flare up at は、「(誰かや何かに)突然怒る」「感情が爆発する」という意味を持つ英語のイディオムです。怒りや苛立ちが一気に表面化し、短時間で感情が爆発するような場面でよく使われます。英語では、感情の急激な変化を表す表現が多く、その中でも flare up at は「突然の怒り」に特化した表現として非常に自然に使われます。

特に、相手の言動が引き金となって怒りが爆発する場面で使われるため、対人関係やコミュニケーションの話題で頻繁に登場します。日常会話だけでなく、ドラマや小説でもよく見かける表現です。

flare up at の例文

相手の行動が原因で突然怒る場面

She flared up at him when he forgot their anniversary.
(彼が記念日を忘れたとき、彼女は彼に対して突然怒りを爆発させた。)

この例文は、感情の爆発が一瞬で起こったことを強調しています。英語では、怒りの原因が小さくても flare up at を使うことができ、感情の高まりが急激であることがポイントです。恋人・家族・友人など、身近な関係での感情の揺れを描写する際に自然に使われます。

失礼な言動に反応して怒る場面

He flared up at the rude comment.
(彼はその失礼なコメントに対して突然怒りを爆発させた。)

相手の発言が引き金となって怒りが湧き上がる場面でよく使われます。英語では、言葉による衝撃が感情の爆発につながることが多く、flare up at はその状況を的確に表現します。SNS やオンラインのやり取りでも使われるため、現代的なコミュニケーションにも馴染む表現です。

職場での感情的な反応を描写するとき

The manager flared up at the team during the meeting.
(そのマネージャーは会議中にチームに対して突然怒りをぶつけた。)

ビジネスシーンでも使われますが、カジュアルな表現であるため、正式な文書では避けるのが一般的です。会話や同僚とのやり取りでは自然に使えますが、相手の評価につながるため、慎重に使う必要があります。英語では、職場の感情的な出来事を描写する際にイディオムがよく使われます。

家族や友人との口論を説明するとき

My brother flared up at me for no reason.
(兄は理由もなく突然私に怒り出した。)

家族間の感情の揺れを説明する際にも使われます。「理由もなく」という表現と組み合わせることで、怒りの突然さがより強調されます。英語では、感情の背景を説明することで会話が自然になるため、こうした表現は非常に便利です。

flare up at の語源

flare up は、火が突然大きく燃え上がる様子を表す言葉です。小さな炎が一気に大きくなるイメージが、感情(特に怒り)の急激な高まりを表す比喩として使われるようになりました。火が一瞬で燃え上がるように、怒りが一気に爆発する様子を表現しています。

さらに、at が付くことで「怒りの矛先」が明確になります。つまり、flare up at は「誰に対して怒りが向けられたのか」を示す表現です。英語では、感情の対象を明確にすることで文章がより分かりやすくなります。

イラストでは、小さな炎が突然大きな火となり、背景の人物に向かって燃え上がる様子が描かれています。これは、怒りの爆発とその矛先を象徴的に表現したものです。




類義語

Lose one’s temper(カッとなる)

最も一般的な「怒る」の表現で、フォーマル・カジュアルどちらでも使えます。突然というよりは「感情をコントロールできなくなる」ニュアンスが強いです。

Blow up at(怒りを爆発させる)

flare up at と非常に近い意味を持ちますが、より激しい怒りを表すことが多いです。相手に対して強く怒りをぶつける場面で使われます。

Snap at(急に怒る、言い返す)

短く鋭い怒りの反応を表します。言葉で強く言い返す場面でよく使われ、flare up at よりも軽い怒りを表すことが多いです。

Fly off the handle(突然怒り出す)

怒りが一気に爆発する様子を表すイディオムで、flare up at と非常に近い意味を持ちます。感情のコントロールを失うニュアンスがあります。

Erupt(感情が噴出する)

火山の噴火のように感情が爆発する様子を表します。怒りだけでなく、驚きや喜びなどにも使われることがありますが、怒りの文脈で使われることが多いです。

flare up at の使い方のポイント

怒りの急激な高まりを強調する表現

flare up は「短時間で一気に感情が爆発する」ことを強調する表現です。長期間続く怒りや静かな怒りにはあまり使われません。英語では、感情のスピード感を表す表現が多く、flare up はその代表的なものです。

怒りの対象を明確にする “at” が重要

flare up だけでも「突然怒る」という意味になりますが、怒りの対象を示す場合は必ず at を使います。英語では、感情の矛先を明確にすることで文章がより自然になります。特に対人関係の話題では、この at が重要な役割を果たします。

主にネガティブな文脈で使われる

flare up at はポジティブな感情には使われません。怒り・苛立ち・不満など、ネガティブな感情の爆発を表すときに使われます。英語では、感情の種類によって使う動詞が変わるため、文脈に注意する必要があります。

日常会話・ドラマ・SNS で頻出する表現

flare up at はフォーマルな文章には向きませんが、日常会話やドラマ、SNS などでは非常に自然に使われます。特に感情的な話題を扱うときに便利で、英語の口語表現として覚えておくと役立ちます。

追加例文(理解を深めるための応用)

ストレスが原因で怒りが爆発する場面

He flared up at his coworkers after a long, stressful day.
(長くストレスの多い一日の後、彼は同僚に対して突然怒りをぶつけた。)

ストレスや疲れが溜まっていると、些細なことで感情が爆発することがあります。英語では、こうした背景を説明することで文章が自然になります。

誤解が原因で怒りが生まれる場面

She flared up at me because she misunderstood what I said.
(彼女は私の言ったことを誤解して、突然怒り出した。)

誤解が原因で感情が高まる場面でも使われます。英語では、誤解やコミュニケーションのズレを説明する際にイディオムがよく使われます。

家族の口論を説明する場面

My mom flared up at my dad during dinner.
(夕食中、母は父に対して突然怒りを爆発させた。)

家庭内の感情の揺れを描写する際にも自然に使えます。英語では、家族の会話でもイディオムが頻繁に登場します。

まとめ

  • flare up at は「突然怒る」「感情が爆発する」という意味のイディオム
  • 語源は「火が突然燃え上がる」イメージから来ている
  • 怒りの対象を示すために at が使われる
  • 類義語には blow up at、snap at、fly off the handle などがある
  • 日常会話・ドラマ・SNS で頻出し、感情の急激な高まりを表すときに便利

flare up at は、感情の爆発を生き生きと描写できる便利な表現です。英語の感情表現を豊かにするためにも、ぜひ覚えておきたいイディオムのひとつです。

学びを続けるあなたに、さらに力を与えてくれる本があります。
今から勉強始めませんか?

1. 中学英語をもう一度ひとつひとつわかりやすく。 改訂版
【中学3年分の全文法を1冊で総復習できる】
中学生向け参考書3冊の内容を,コンパクトサイズの1冊にまとめました。この1冊で,中学で学習するすべての文法項目を網羅しています。難しい用語を避けた解説とフルカラーのイラストで,超基礎からやさしく学べます。

2. 2026年版 1カ月で攻略! 大学入学共通テスト英語リスニング[音声DL付] (英語の超人になる!アルク学参シリーズ)
★Amazon売れ筋ランキング 英語の発音部門で1位獲得!(2025年9月15日調べ)
★大人気YouTubeチャンネル「武田塾チャンネル」内で紹介され話題沸騰!

3. TOEIC L & R TEST 出る単特急 金のフレーズ (TOEIC TEST 特急シリーズ)
TOEIC界の絶対バイブル「金フレ」が、新形式に対応して完全改訂。著者のTEX氏が3年かけて吟味、推敲を重ねた「100%の単語帳」。質・内容・コスパ、これ以上のTOEIC単語集はありません!

4. 新装版 即戦力がつくビジネス英会話[音声DL付] (即戦力がつくシリーズ)
ビジネス現場のリアルな英会話を再現したダイアログと、ビジネスに必須の表現を、基本から応用まで、これでもかと丁寧に取り上げています。

コメント

タイトルとURLをコピーしました