意味について
「eat up」は、以下のような意味を持ちます。
(食べ物を)残さず食べる、平らげる
Eat up your vegetables before they get cold.
(野菜を冷める前に全部食べなさい。)
(資源や時間を)大量に消費する
The new project is eating up all our budget.
(新しいプロジェクトが予算を食いつぶしている。)
(情報や賞賛を)喜んで受け入れる、夢中になる
She ate up all the compliments he gave her.
(彼女は彼の褒め言葉を嬉しそうに聞いていた。)
語源について
「eat」(食べる)+「up」(完全に、すっかり)
「up」は「完全に、徹底的に」という意味を強調する役割を持つ。
もともとは「食べ物をすっかり食べる」という意味で使われ、そこから「資源を消費する」「情報を喜んで受け入れる」といった比喩的な意味が派生しました。
なぜ 喜んで受け入れる という意味になるのか
「eat up」が「喜んで受け入れる」という意味になる理由は、「食べる」という行為の比喩的な使い方にあります。
「食べる」→「吸収する」の比喩
食べ物を「すっかり食べる」 = 情報や賞賛を「すっかり受け入れる」
「up」は「完全に、すっかり」という意味を強調するので、食べ物だけでなく、情報や感情も積極的に受け入れるニュアンスが加わります。
「がっついて食べる」→「熱心に受け入れる」
人が食べ物をガツガツ食べる様子から、「知識・情報・賞賛を貪るように吸収する」という意味が派生しました。特に、「人の話に夢中になる」「称賛を喜んで受け取る」ような場面で使われます。
「食べることは快楽」→「喜んで受け入れる」
食べること=快楽 という感覚が、「ポジティブなものを積極的に受け入れる」という意味につながります。例えば、美味しい食事を楽しむように、人が褒め言葉や面白い話を楽しんでいるイメージです。
こうした背景から、「eat up」は「情報・賞賛・注目を喜んで受け入れる」という意味で使われるようになりました!
「eat up」の語源を表現しています。前景では中世の饗宴で食事を貪る人が描かれ、これは「食べ物をすっかり食べる」という元の意味を象徴しています。一方、背景には現代の人が本やメディアから知識を吸収しており、「情報や称賛を熱心に受け入れる」という比喩的な意味の広がりを示しています。「eat up」の文字はシーンの一部としてデザインされ、言葉の進化を視覚的に表現しています。

類義語
• finish off(食べ物を全部食べる)
• devour(がつがつ食べる)
• gobble up(がつがつ食べる)
• consume(消費する)
• soak up(情報や雰囲気を吸収する)
使い方のポイント
「eat up + 名詞」 の形で使う
この形では、「〜を食べ尽くす」「完全に食べる」 という意味になります。
The kids ate up all the cookies in no time.
(子どもたちはあっという間にクッキーを全部食べてしまった。)
命令形で使うことが多い(特に「全部食べなさい!」という意味)。
食事の場面で、子どもや家族に対してよく使われるフレーズです。
Eat up your vegetables before they get cold!
(冷める前に野菜を全部食べなさい!)
比喩的な意味で使う場合は文脈に注意(「食べる」意味と区別する)。
比喩的には「消費する、吸収する、圧倒する」という意味で使われます。
The project ate up all our time and resources.
(そのプロジェクトは私たちの時間と資源をすべて消耗した。)
She loves compliments and eats them up.
(彼女は褒め言葉が大好きで、それを喜んで受け入れる。)
日常会話でもビジネスでも使える便利な表現なので、ぜひ活用してみてください!
英語学習を改めて学び直したい方! アマゾンベストセラーです! 一緒に勉強しましょう!
コメント