意味について
spin off は「派生する」「副産物として生まれる」「分離して独立する」といった意味を持つ句動詞です。特に、企業の子会社化や、人気作品から派生した新シリーズ(スピンオフ作品)に使われます。
The company decided to spin off its software division into a separate business.
(その会社はソフトウェア部門を分離し、独立した事業にすることを決めた。)
語源について
「spin」は「回転する」「回す」という意味があり、「off」は「離れる」「分離する」というニュアンスを持ちます。もともとは、機械の回転運動から何かが飛び出すイメージが語源になっています。ここから、「本体から派生して独立する」「回転することで新たなものが生まれる」という意味へと発展しました。ビジネスやエンタメの分野で特によく使われる表現です。
「spin off」の語源を視覚化したものです。中央の回転する車輪は、企業や物語の本体を象徴しています。そこから小さな発光する球体が飛び出し、独立した新しい存在として生まれる様子を表現しています。背景は暗めにし、光る球体が強調されることで、派生や分離の動きを際立たせています。この構図は、スピンオフが元のものから自然に生まれ、新たな道を歩むことを視覚的に伝えています。

類義語
branch off(分岐する)
ある地点から道が枝分かれするように、組織やストーリーが分岐して発展するニュアンスがあります。spin off よりも、ゆるやかな発展を表します。
The story branches off into two different timelines.
(物語は2つの異なる時間軸に分岐する。)
derive from(〜から派生する)
もともとのものから何かが生じることを意味します。特にアイデアや概念が元になっている場合に使われます。
Many modern words derive from Latin.
(多くの現代語はラテン語から派生している。)
break away(分離して独立する)
組織や集団から抜け出して独立することを強調します。spin off は自然な派生のイメージですが、break away には対立や反発のニュアンスが含まれることが多いです。
Several members broke away from the main party and formed their own group.
(数人のメンバーが主要政党から離れ、自分たちのグループを結成した。)
使い方のポイント
spin off は、ビジネスやエンターテインメントの分野でよく使われます。企業が新しい子会社を設立したり、人気作品から派生したシリーズが生まれたりするときに使われることが多いです。また、「副産物として生まれる」という意味では、技術革新が別の分野で新たな用途を生み出す場合にも使われます。名詞形の spin-off(スピンオフ)としても広く使われています。
英語学習を改めて学び直したい方! アマゾンベストセラーです! 一緒に勉強しましょう!
コメント