the cat’s pajamas の意味とは? 例文&イラスト付き意味解説

講座

意味について

 the cat’s pajamas は「最高に素晴らしいもの」や「とびきり素敵な人」を意味する表現です。特に1920年代のアメリカで流行したスラングで、「他に類を見ないほど素晴らしい」というニュアンスがあります。物や人、出来事に対して使うことができ、単に優れているだけでなく、ユニークさや特別感を含んでいるのが特徴です。

This new café is the cat’s pajamas! The coffee and atmosphere are just perfect.

(この新しいカフェは最高だ!コーヒーも雰囲気も完璧だよ。)

語源について

 the cat’s pajamas という表現は、1920年代のアメリカで流行したユーモラスなスラングの一種です。当時、“the bee’s knees”(ハチの膝)や “the cat’s whiskers”(ネコのひげ)など、動物を使った風変わりな言い回しが人気を博していました。これらの表現は「おしゃれ」「粋」「最先端」という意味を持ち、主に若者の間で使われていました。

“pajamas”(パジャマ)は、当時の流行を反映した言葉と考えられています。1920年代は、ゆったりとしたシルクのパジャマ風のルームウェアが流行し、特に女性の間でファッションの一部として取り入れられました。このことから、「ネコのパジャマ=とびきりおしゃれで素敵なもの」という意味が生まれたとされています。

 この画像は「the cat’s pajamas」の語源を視覚化したものです。レトロな雰囲気の中で、黒猫がストライプのパジャマを着ている姿が描かれています。1920年代のアメリカでは、動物を使ったユーモラスなスラングが流行し、パジャマは当時のファッションの象徴でもありました。そのため、「おしゃれで粋なもの」を表す言葉として「the cat’s pajamas」が生まれました。画像のヴィンテージ風デザインは、当時の雰囲気を伝え、表現の歴史的背景を感じさせます。




類義語

the bee’s knees(最高のもの、素晴らしいもの)

 ニュアンスの違い: “the cat’s pajamas” とほぼ同じ意味を持ち、1920年代のアメリカで同じく流行したスラングです。“bee’s knees” は「とても優れている」「一流である」という意味ですが、「かわいらしさ」や「チャーミングな魅力」を含むことが多いです。

That jazz band is the bee’s knees! I could listen to them all night.

(あのジャズバンドは最高だ!一晩中でも聴いていられるよ。)

詳しくはコチラで解説しています!

top-notch(一流の、最高の)

 ニュアンスの違い: “top-notch” はスラングというよりは一般的な形容詞で、「品質が非常に高いもの」や「極めて優れたもの」に使われます。“the cat’s pajamas” よりもフォーマルな場面でも使えるのが特徴です。

His work as a designer is top-notch. Everyone admires his creativity.

(彼のデザイナーとしての仕事は一流だ。誰もが彼の創造性に感心している。)

cream of the crop(最上級のもの、選りすぐりのもの)

 ニュアンスの違い: “cream of the crop” は「集団の中で最高のもの」を指します。例えば、多くの選択肢の中から特に優れたものを選ぶ場合に使われます。“the cat’s pajamas” は個人の好みや感覚に基づく評価であるのに対し、“cream of the crop” は客観的な評価として使われることが多いです。

These students are the cream of the crop. They all got top scores on the exam.

(この生徒たちは最優秀だ。全員が試験で最高点を取った。)

使い方のポイント

 the cat’s pajamas は、1920年代のアメリカ英語に由来する表現ですが、現代でもユーモアを交えて使われることがあります。特に、レトロな雰囲気を演出したいときや、少しおしゃれな言い回しをしたいときに適しています。ただし、日常会話ではそれほど一般的ではないため、使う場面によっては相手が意味を知らない可能性もあります。

 この表現は、特にカジュアルな場面で「とても素晴らしい」「最高に気に入った」と言いたいときに使われます。例えば、新しくオープンしたレストランがとても良かったときや、おしゃれな服を褒めるときなどに使うと効果的です。また、人に対して使う場合は、その人のユニークな魅力や特別な才能を称賛する意味になります。

 一方で、フォーマルな場面やビジネスシーンではあまり使われません。“top-notch” や “cream of the crop” の方が適切です。しかし、カジュアルな会話の中で使うと、親しみやすい印象を与えたり、ユーモアのある雰囲気を作ったりすることができます。レトロなスラングを知っている人同士なら、会話の中でちょっとした面白みを加えるのに役立つ表現です。

英語学習を改めて学び直したい方! アマゾンベストセラーです! 一緒に勉強しましょう!

コメント

タイトルとURLをコピーしました