pull off の意味とは?
pull off には大きく2つの意味があります。
- ①(難しいことを)やり遂げる・成功させる
- ②(ファッションを)着こなす・うまく身につける
どちらも日常会話で非常によく使われるカジュアルな表現で、「予想外の成功」や「センスの良さ」を褒めるときにぴったりです。
He didn’t have much experience, but he still pulled off an amazing performance.
(彼にはあまり経験がなかったが、それでも素晴らしい演技をやり遂げた。)
She really pulls off that vintage dress.
(彼女はそのヴィンテージドレスを見事に着こなしている。)
pull off のコアイメージ
困難を「引き離して克服する」イメージ
pull は「引っ張る」、off は「離れる」という意味を持ちます。pull off は直訳すると「引き離す」ですが、そこから「困難を引き離して克服する」→「成功させる」という意味に発展しました。
この画像は、「pull off」の語源を視覚的に表現しています。力強く障害物を引き離す人物が描かれており、これは困難を乗り越えて成功することを象徴しています。背景は暗く嵐のような空から、明るく晴れた空へと変化し、努力の末に達成する成功のイメージを強調しています。人物の力強い姿勢と自信に満ちた表情が、困難を克服する決意と達成感を表しており、「pull off」の持つ「困難を克服して成功させる」という意味を直感的に理解できる構成になっています。

ファッションを「うまく引き立てる」イメージ
pull off には「服をうまく引き立てる」「自分の魅力と調和させる」という意味もあります。
She pulls off bold colors effortlessly.
(彼女は派手な色を難なく着こなす。)
ただ着るだけでなく、「似合っている」「センスがある」という褒め言葉として使われます。
例文で理解する pull off
難しいことをやり遂げる
They pulled off a huge victory against all odds.
(彼らは不利な状況にもかかわらず大勝利を収めた。)
We didn’t think he could do it, but he pulled it off.
(彼にできるとは思わなかったが、彼はやり遂げた。)
The magician pulled off an unbelievable trick.
(そのマジシャンは信じられない技を成功させた。)
ファッションを着こなす
Not everyone can pull off a leather jacket like he does.
(彼のようにレザージャケットを着こなせる人は多くない。)
She pulled off the bold hairstyle perfectly.
(彼女はその大胆な髪型を見事に自分のものにしていた。)
語源について
pull(引っ張る)+ off(離す)の組み合わせから、「困難を引き離す=克服する」という意味が生まれました。そこから「難しいことを成功させる」という現代的な意味に発展しました。
ファッションの意味は、「服をうまく引き立てる」「自分の魅力と調和させる」という比喩的な使い方から広まりました。
イラストでは、障害物を力強く引き離す人物が描かれ、困難を克服して成功するイメージを象徴しています。暗い空から明るい空へと変わる背景が、努力の末の成功を強調しています。
類義語とニュアンスの違い
carry out(遂行する)
計画や任務を「実行する」というフォーマルな表現。
The team carried out the mission successfully.
(チームはその任務を成功裏に遂行した。)
pull through(困難を乗り越える)
病気や危機的状況を乗り越えるときに使われる。
He managed to pull through despite the challenges.
(困難にもかかわらず、彼はなんとか乗り越えた。)
rock(かっこよく着こなす)
ファッションの文脈で使われるカジュアルな表現。
She rocks that outfit.
(彼女はその服装をすごくかっこよく着こなしている。)
pull off は「予想外の成功」や「センスの良さ」を強調する点が特徴です。
使い方のポイント
難しいことを成し遂げたときに使う
pull off は「すごい!」「まさか成功するとは!」という驚きが含まれます。
He pulled off the impossible.
(彼は不可能をやってのけた。)
ファッションでは「似合っている」意味
ただ着るのではなく、「うまく着こなす」「センスがある」という褒め言葉。
カジュアルな表現
日常会話でよく使われるが、フォーマルな場では succeed in や carry out を使うほうが自然。
誤用しやすいポイント
「pull off=脱ぐ」ではない
pull off は「脱ぐ」という意味では使われない(take off が正しい)。
成功のニュアンスが強い
単なる達成ではなく、「難しいことをやり遂げた」場合に使う。
ファッションの意味は文脈で判断
pull off だけでは意味が曖昧なので、服やスタイルが続くことで「着こなす」の意味になる。
ネイティブが使うリアルな場面
- 難しいプロジェクトを成功させたとき
- スポーツで予想外の勝利を収めたとき
- マジックやパフォーマンスで驚くべき技を成功させたとき
- 大胆なファッションを見事に着こなしているとき
- 新しい髪型やメイクが似合っているとき
会話例(少し長め)
A: I didn’t think we could finish the project on time.
B: Me neither, but somehow we pulled it off.
A: It feels amazing.
B: Hard work really paid off.
日本語訳:
A:このプロジェクト、期限内に終わらないと思ってたよ。
B:私も。でもなんとかやり遂げたね。
A:達成感すごいね。
B:努力が報われたよ。
追加例文
1. The actor pulled off a difficult role beautifully.
(その俳優は難しい役を見事に演じ切った。)
2. She pulled off the bold makeup look perfectly.
(彼女はその大胆なメイクを完璧に着こなした。)
3. They pulled off a surprise party without him noticing.
(彼に気づかれずにサプライズパーティーを成功させた。)
まとめ
- pull off は「やり遂げる」「成功させる」「着こなす」という意味
- 語源は「困難を引き離して克服する」イメージ
- 予想外の成功やセンスの良さを表すときに使う
- カジュアルな表現で、日常会話で頻出
- フォーマルな場では succeed in や carry out が適切
pull off は、成功やセンスを褒めるときにとても便利な表現です。自然に使えるようになると、英語の表現力がさらに広がります。
学びを続けるあなたに、さらに力を与えてくれる本があります。
今から勉強始めませんか?
1. 中学英語をもう一度ひとつひとつわかりやすく。 改訂版
【中学3年分の全文法を1冊で総復習できる】
中学生向け参考書3冊の内容を,コンパクトサイズの1冊にまとめました。この1冊で,中学で学習するすべての文法項目を網羅しています。難しい用語を避けた解説とフルカラーのイラストで,超基礎からやさしく学べます。
2. 2026年版 1カ月で攻略! 大学入学共通テスト英語リスニング[音声DL付] (英語の超人になる!アルク学参シリーズ)
★Amazon売れ筋ランキング 英語の発音部門で1位獲得!(2025年9月15日調べ)
★大人気YouTubeチャンネル「武田塾チャンネル」内で紹介され話題沸騰!
3. TOEIC L & R TEST 出る単特急 金のフレーズ (TOEIC TEST 特急シリーズ)
TOEIC界の絶対バイブル「金フレ」が、新形式に対応して完全改訂。著者のTEX氏が3年かけて吟味、推敲を重ねた「100%の単語帳」。質・内容・コスパ、これ以上のTOEIC単語集はありません!
4. 新装版 即戦力がつくビジネス英会話[音声DL付] (即戦力がつくシリーズ)
ビジネス現場のリアルな英会話を再現したダイアログと、ビジネスに必須の表現を、基本から応用まで、これでもかと丁寧に取り上げています。



コメント