洋楽で英語学習:Sia『Chandelier』の歌詞から英文法を学ぼう

英語学習

はじめに

Siaの代表曲『Chandelier』は、世界中で絶大な人気を誇る楽曲です。パワフルで伸びやかな歌声はもちろん、歌詞に込められた切実な思いが多くの人の心を打ちました。一見すると華やかなパーティーソングのように聴こえますが、実際には孤独や葛藤、自己破壊的な衝動といった深いテーマが隠されています。

英語学習者にとって、この曲は単なるリスニング教材にとどまらず、感情を表す英語表現を学ぶ絶好の素材です。特に、比喩的な表現や省略的な構文が多く使われているため、普段の会話に応用できる部分も多いのが特徴です。

本記事では、歌詞の中から3つのフレーズを取り上げ、文法的な仕組み、表現のニュアンス、さらに日常会話での自然な応用方法を徹底的に解説します。

フレーズ解説

フレーズ1:Party girls don’t get hurt, can’t feel anything

日本語訳

「パーティーガールは傷つかない、何も感じないの」

文法解説

  • don’t get hurt
    • 「傷つかない」という否定文。
    • get + 過去分詞 は「〜の状態になる」を表すカジュアルな受動態で、ここでは「傷ついた状態になる → 傷つく」という意味になります。
    • 例:He got hurt while playing soccer.(彼はサッカーをしていて怪我をした)
  • can’t feel anything
    • 「何も感じない」という強調された否定。
    • anything は否定文で「何も〜ない」となるのがポイントです。
    • 例:I can’t feel anything in my fingers because it’s so cold.(寒すぎて指が何も感じない)

表現のポイント

このフレーズは、単に「傷つかない」と言っているのではなく、「感情を麻痺させている」「強がっている」という心理的な意味が込められています。特に「パーティーガール」という言葉は、外から見れば楽しそうに見える人でも、内面では苦しみを隠しているという皮肉なニュアンスを表します。

日常会話での応用

「何も感じない」や「傷つかない」という表現は、会話でも活用できます。

  • After hearing the same joke many times, I don’t get hurt anymore.
    (同じ冗談を何度も聞いて、もう傷つかなくなったよ)
  • My hands are so cold, I can’t feel anything.
    (手が冷たすぎて、何も感じない)

フレーズ2:Keep my glass full until morning light

日本語訳

「朝日が昇るまでグラスを満たして」

文法解説

  • keep + O + 形容詞/状態
    • 「Oを〜の状態に保つ」という構文。
    • keep my glass full =「グラスをいっぱいのままにして」
    • 例:Keep your eyes open.(目を開けておいて)
  • until morning light
    • 「朝の光が差すまで」という時間の継続。
    • until は「〜までずっと」を意味し、時間的な限界点を示します。
    • 例:Wait here until I come back.(私が戻るまでここで待っていて)

表現のポイント

このフレーズは直訳すれば「朝までお酒を注ぎ続けて」という意味ですが、実際には「現実から逃れたい」「夜の間だけでも苦しみを忘れたい」という心理が表れています。シンプルな言葉ながらも、背景を知るととても切ない響きを持つ表現です。

日常会話での応用

「〜を〜のままにしておく」という構文は幅広く使えます。

  • Keep the engine running until I’m ready.
    (準備ができるまでエンジンをかけておいて)
  • Keep the music playing until everyone arrives.
    (みんなが到着するまで音楽を流し続けて)

フレーズ3:I push it down, I’m the one for a good time call

日本語訳

「気持ちを押し殺して、楽しみたい時に呼ばれるのは私」

文法解説

  • push it down
    • 「それを押し殺す」という比喩的な表現。ここでの it は「感情」や「不安」を指しています。
    • 例:She tried to push down her anger.(彼女は怒りを抑え込もうとした)
  • I’m the one for a good time call
    • I’m the one …:「〜するのは私」
    • for a good time call は口語的で「楽しみたい時に呼ばれる人」という意味。つまり「一時的に必要とされる相手」を示します。

表現のポイント

このフレーズは、単に「楽しい時に呼ばれる」と言っているのではなく、「本当の自分を見てもらえず、一時的な存在として扱われる」という切ないニュアンスを含みます。歌詞を通じて、心の奥底にある孤独感を強烈に伝えています。

日常会話での応用

同じ構文は日常的にも応用可能です。

  • I’m the one people call when they need advice.
    (人がアドバイスを必要とする時に呼ばれるのは私だ)
  • I’m the one for late-night study sessions.
    (夜遅くの勉強会で呼ばれるのは私だ)

まとめ

Siaの『Chandelier』は、派手なパーティーソングに見せかけながらも、その裏に「感情の麻痺」「現実逃避」「孤独」といったテーマを隠しています。今回取り上げた3つのフレーズからは、以下のような英語表現が学べました。

  1. don’t get hurt / can’t feel anything → 感情を否定する強調表現
  2. keep O + 状態 / until → 「〜を〜のままにしておく」構文と時間表現
  3. push it down / I’m the one … → 感情や役割を示す比喩的・口語的表現

これらは歌詞の中で特別なニュアンスを持つだけでなく、日常会話でも自然に応用できる便利な表現です。英語を学ぶ際は文法的な正しさだけでなく、言葉が持つ「感情」や「背景」も意識することが大切です。

ぜひ『Chandelier』を聴きながら、今回紹介したフレーズを声に出して練習してみましょう。リズムとともに英語の表現力が身につき、歌詞を通じて英語の奥深さを体感できるはずです。口にしてみましょう。英語のリズム感に乗せて表現を身につけることができます。

💻Windows10 10月15日サポート終了!
windows11へアップデートできない場合は購入をご検討ください!

中古パソコン ノート office付き windows11

🎃 ハロウィンにおすすめの商品をご紹介!

1. お菓子の詰め合わせ
子どもたちが笑顔になる“トリック・オア・トリート”の必需品です!

2. 魔女の宅急便・キキのコスプレセット
今年のハロウィンは“本物のキキ”になって街を飛び回ろう!

3. カボチャランタン
ひとつ置くだけで、お部屋が一気にハロウィン気分に早変わり!

4. かぼちゃバルーン
ふわっと飾るだけで、パーティーがもっと楽しく盛り上がります。

コメント

タイトルとURLをコピーしました