はじめに
英語で「キレイ」を表す単語には clean と clear があり、日本語では同じ「きれい」に訳されることが多いですが、ニュアンスや使い方は大きく異なります。英語学習者は混同しやすいため、正しく理解することが大切です。
- clean:汚れやゴミがなく、衛生的・清潔であることを表す
- clear:障害物がなく、見通しがよい・明瞭であることを表す
この記事では、意味と特徴、語源、ニュアンス差、誤用しやすいポイント、使い分けのコツを例文つきで詳しく解説します。
clean / clear の意味と特徴
clean の意味
clean は「汚れや不純物がなく、清潔であること」を示す形容詞・動詞です。物理的な掃除や衛生面だけでなく、比喩的に「正直な」「罪のない」などの意味でも使われます。
使用例
The room is clean.
(部屋はきれいです → 汚れがない)
I need to clean my shoes.
(靴をきれいにする必要がある)
He has a clean record.
(彼はクリーンな経歴を持っている → 比喩的に正直・無罪)
clean は直接的な清潔さ・無汚染さを表すため、掃除や衛生の話題で非常に自然に使われます。
clear の意味
clear は「障害物がない」「見通しがよい」「明瞭である」を意味する形容詞・動詞です。視覚的、概念的、情報的な「透明さ・明快さ」を強調します。
使用例
The sky is clear today.
(今日は空が澄んでいる)
Please clear the table.
(テーブルを片付けてください → 物を取り除く)
Her explanation was clear.
(彼女の説明は分かりやすかった)
clear は障害物の除去や情報の明瞭さなど、clean とは異なる「きれいさ」を表現します。
語源から見る違い 📚
- clean:古英語 clæne(純粋、清潔)が語源。汚れや不純物の除去を中心に意味が発展。
- clear:ラテン語 clarus(明るい、はっきりした) が語源。視覚や情報の明瞭さに焦点。
語源を意識すると、clean は「物理的・衛生的」、clear は「視覚的・概念的」にきれいさの焦点が違うことが理解できます。
ニュアンスの違いをさらに詳しく 🌈
clean は「汚れや不潔さがないこと」に焦点があり、物理的・衛生的な「きれい」を示します。掃除や洗浄の場面で使うと自然で、手や道具、部屋、衣服など、触れたり掃除したりできるものに使われるのが基本です。比喩的には「正直な」「無罪の」「純粋な」という意味でも使われます。たとえば “a clean record” は犯罪歴がない、または問題のない履歴を意味し、単に物理的な清潔さだけでなく、社会的・道徳的な側面も含まれます。
一方、clear は「障害物がない」「視界や理解が妨げられていない状態」に焦点があります。物理的な視覚だけでなく、情報の明瞭さや理解のしやすさ、手続きや手順のスムーズさなど、抽象的な状況にも広く使えます。例えば “clear instructions” は「理解しやすい指示」、”clear path” は「障害物のない道」を意味します。clear は単に汚れがないことを意味するのではなく、何かが阻害されていない、妨げがないというニュアンスが重要です。
ニュアンス例
- I cleaned the floor.
(床を掃除した → 汚れを取り除く動作を強調) - The floor is clear.
(床は何も置かれていない → 障害物がない状態を強調) - A clean knife.
(きれいな包丁 → 汚れがない) - A clear explanation.
(明確な説明 → 理解しやすい、情報が整理されている)
また、両方を組み合わせるとさらにニュアンスが明確になります。たとえば “a clean and clear kitchen” は「汚れがなく整理され、すっきりとしているキッチン」という意味になり、単に clean や clear だけでは表現できない細かい状態を一度に伝えられます。文章や会話で clean と clear の違いを意識することで、状況や対象物に応じた正確で自然な表現が可能になります。
誤用しやすいポイント ⚠️
- clear を「汚れがない」という意味で使うと不自然です。例えば “I cleared my shoes” は「靴を掃除した」とは言えません。正しくは “I cleaned my shoes” です。
- clean を「見通しが良い・明瞭」という意味で使うと文章や会話がぎこちなくなります。例えば “The instructions are clean” は誤りで、正しくは “The instructions are clear” です。
- clear と clean を混同すると、伝えたいニュアンスが曖昧になります。両者の焦点の違いを理解して使うことが大切です。
使い分けのポイント 🎯
clean は「汚れがない・衛生的」、clear は「障害物がない・明瞭」という視点で使い分けます。会話や文章で、どちらの「きれい」を伝えたいかを意識することで、より自然で正確な表現になります。
例文:
- I cleaned my room yesterday.
(昨日、部屋を掃除した → 物理的な清潔さを強調) - The road is clear after the snow.
(雪の後、道路は障害物がない状態 → 通行可能・安全) - Her explanation is clear and easy to follow.
(彼女の説明は明確で分かりやすい → 情報・理解の明瞭さ)
また、文脈によっては clean と clear を組み合わせて表現することも可能です。例えば、”Keep the desk clean and clear” は「机を汚れなく整理整頓しておく」という意味になり、物理的な清潔さと整理整頓の両方を強調できます。このようにニュアンスの違いを理解し適切に使い分けることで、英語表現の精度が格段に向上し、文章や会話の自然さも増すのです。確で自然な表現になります。
まとめ ✨
clean と clear はどちらも「きれい」という意味に訳されますが、焦点が異なります。clean は物理的・衛生的な清潔さを表現し、clear は視覚的・概念的な明瞭さや障害物のない状態を表現します。
誤用を避けるためには、何が「きれい」なのか、汚れがない状態か、障害物がない状態か、情報や理解が明確か、という観点で選ぶことが重要です。文章や会話でこの違いを意識するだけで、自然で正確な英語表現が可能になり、ネイティブに近い使い分けが身につきます。
学びを続けるあなたに、さらに力を与えてくれる本があります。
今から勉強始めませんか?
1. 中学英語をもう一度ひとつひとつわかりやすく。 改訂版
【中学3年分の全文法を1冊で総復習できる】
中学生向け参考書3冊の内容を,コンパクトサイズの1冊にまとめました。この1冊で,中学で学習するすべての文法項目を網羅しています。難しい用語を避けた解説とフルカラーのイラストで,超基礎からやさしく学べます。
2. 2026年版 1カ月で攻略! 大学入学共通テスト英語リスニング[音声DL付] (英語の超人になる!アルク学参シリーズ)
★Amazon売れ筋ランキング 英語の発音部門で1位獲得!(2025年9月15日調べ)
★大人気YouTubeチャンネル「武田塾チャンネル」内で紹介され話題沸騰!
3. TOEIC L & R TEST 出る単特急 金のフレーズ (TOEIC TEST 特急シリーズ)
TOEIC界の絶対バイブル「金フレ」が、新形式に対応して完全改訂。著者のTEX氏が3年かけて吟味、推敲を重ねた「100%の単語帳」。質・内容・コスパ、これ以上のTOEIC単語集はありません!
4. 新装版 即戦力がつくビジネス英会話[音声DL付] (即戦力がつくシリーズ)
ビジネス現場のリアルな英会話を再現したダイアログと、ビジネスに必須の表現を、基本から応用まで、これでもかと丁寧に取り上げています。



コメント