はじめに
「助ける」を意味する英語には help / support / assist があり、日本語ではすべて「手伝う・助ける」と訳されます。しかし、ニュアンスやフォーマル度、使用シーンは異なります。英語学習者は混同しやすく、正しく理解することが大切です。
- help:最も一般的でカジュアルな助ける
- support:精神的・物理的に支援する、持続的・長期的なニュアンス
- assist:フォーマルで公式な手助け、ビジネスや医療の場面でよく使われる
この記事では、意味と特徴、語源、ニュアンス差、誤用しやすいポイント、使い分けのコツを例文つきで詳しく解説します。
help / support / assist の意味と特徴
help の意味
help は最も汎用性が高く、日常会話でも文章でも幅広く使える「助ける」を意味する動詞です。物理的、精神的、具体的・抽象的な助力すべてに対応可能です。
使用例
Can you help me with this box?
(この箱を手伝ってくれますか?)
She helped me understand the problem.
(彼女は私が問題を理解するのを手助けしてくれた)
help はカジュアルからビジネスまで幅広く使えるため、最も自然で覚えやすい表現です。
support の意味
support は「支える、援助する、支援する」を意味し、物理的な支えだけでなく、精神的・経済的・社会的な援助にも使われます。持続的で安定した支援というニュアンスがあります。
使用例
He supported her during the difficult times.
(困難な時期、彼は彼女を支えた)
The pillars support the roof.
(柱が屋根を支えている → 物理的支え)
Support は長期的・持続的な支援や、比喩的な「支える」場面でよく使われます。
assist の意味
assist はフォーマルで公式な手助けを表現します。医療、ビジネス、公式の場面でよく使用され、口語より文章に自然です。help より丁寧で、相手に敬意を払った表現になります。
使用例
The nurse assisted the doctor during surgery.
(看護師は手術中に医師を補助した)
I will assist you with your application.
(申請の手続きでお手伝いします → フォーマル)
assist は公式・専門的な文脈で信頼感や丁寧さを伝えたいときに最適です。
語源から見る違い 📚
- help:古英語 helpan(手を貸す)が語源。日常的・汎用的に広がった動詞。
- support:ラテン語 supportare(下から支える) が語源。物理的・抽象的支えを強調。
- assist:ラテン語 assistere(側に立つ、助力する) が語源。公式・丁寧な支援のニュアンス。
語源を見ると、help は「手を貸す」、support は「下から支える」、assist は「側に立って助ける」と、それぞれ焦点が異なることが理解できます。
ニュアンスの違いをさらに詳しく 🌈
help は日常会話から文章まで幅広く使え、最も自然な「助ける」。start や clean のように物理・抽象の区別はあまりなく、単純な手助け全般に使えます。
support は物理的・精神的・社会的支援を持続的に提供するニュアンスが強く、長期的に助ける場面や比喩的に「支える」と表現したい時に便利です。
assist はフォーマルで、医療・ビジネス・公式文書など、公式・専門的文脈で使うのに適しています。help より丁寧で、相手への敬意を含むニュアンスがあります。
ニュアンス例
- Can you help me move this table?
(このテーブルを動かすの手伝ってくれる? → 日常的な手助け) - The volunteers support the local community.
(ボランティアは地域社会を支えている → 長期的・持続的支援) - The technician assisted the engineer in repairing the machine.
(技術者はエンジニアの修理作業を補助した → フォーマル・公式)
help はカジュアル・汎用的、support は持続的・比喩的支援、assist は公式・丁寧という違いを意識することで、文章も会話も自然になります。
誤用しやすいポイント ⚠️
- assist を日常会話でカジュアルな手助けに使う → 場違いに聞こえる
- help を公式文書で使うと丁寧さが足りない
- support を短期的・単発的な手助けに使う → 違和感がある
誤用例:
❌ I will assist you with moving this box. → 日常会話では “I will help you move this box.” が自然
❌ She helped the company during its founding. → 公式文書では “She assisted the company during its founding.” が適切
❌ He supported me for just one day. → support は通常、長期的な支援で使うので違和感
使い分けのポイント 🎯
help は日常・文章問わず最も自然で使いやすい基本動詞です。support は長期的・持続的な支援や比喩的表現に向きます。assist はフォーマル・公式・専門的な場面で使用し、丁寧さや信頼感を強調できます。
例文:
- I helped my friend with her homework.
(友達の宿題を手伝った → カジュアル) - The organization supports local education programs.
(その団体は地域の教育プログラムを支援している → 持続的支援) - The lawyer assisted the client during the negotiation.
(弁護士は交渉中、クライアントを補助した → フォーマル・公式)
この違いを意識するだけで、文章や会話で正確かつ自然な「助ける」表現が使えます。
まとめ ✨
help / support / assist はどれも「助ける」を意味しますが、ニュアンスや使用シーンは異なります。help は日常・文章問わず使える基本の手助け表現で、最も自然です。support は物理的・精神的・社会的に長期的な支援や比喩的表現に適しています。assist はフォーマル・公式・専門的な場面で使われ、丁寧さや信頼感を強調する際に最適です。
文章や会話でこれらを使い分けることで、表現の正確性と自然さが格段に上がります。日常的な手助けには help、長期的・持続的な支援には support、公式・専門的な文脈には assist を意識するだけで、英語力の幅が広がり、ネイティブに近い表現が身につきます。
今!売れている電子機器5選!!💻
Amazonデバイス機器で今、最も売れている商品です!!
1. 【整備済み品】Apple iPhone SE(第3世代) 64GB スターライト SIMフリー
コンパクトでも高性能。A15 Bionicチップ搭載でサクサク快適。SIMフリーだから乗り換えもスムーズ。
2. 【整備済み品】ノートPC LIFEBOOK A576 /15.6型/Celeron/Win11 Pro/MS Office付き
仕事や学習に最適。大画面15.6型で作業しやすく、Office搭載ですぐに使える便利な1台。
3. 【整備済み品】Apple iPad(第9世代) Wi-Fi 64GB スペースグレイ
動画視聴や読書、学習にもぴったり。高性能チップでスムーズに動く、人気のiPad。
4. Amazon Fire TV Stick HD
テレビに挿すだけで動画配信サービスを大画面で楽しめる。リモコン操作も簡単で快適なストリーミング体験。
5. Amazon Fire HD 10 タブレット(32GB ブラック)
10インチの大画面で映画やマンガも迫力満点。コスパ抜群のエンタメ用タブレット。



コメント