はじめに
英語の “If you say so.” は、直訳すると「あなたがそう言うなら」「あなたが言うならそうなんでしょうね」。一見すると、相手の意見を受け入れているように見える柔らかい表現です。
しかし実際のネイティブ会話では、このフレーズはほぼ同意ではありません。むしろ次のようなニュアンスで使われることが圧倒的に多いです。
- 「はいはい、そう思うなら勝手にどうぞ」
- 「私はそうは思わないけどね」
- 「もう議論する気ないよ」
つまり “If you say so.” は、表向きは肯定でも、内側には不信・距離・諦めが含まれた「同意してない同意」。英語の本音と建前が強く出るフレーズのひとつです。
この記事では、“If you say so.” の本当の意味、使われる場面、心理的背景、誤解しないための聞き分け方まで詳しく解説します。
If you say so の表向きの意味
辞書的には “If you say so.” は次のように紹介されます。
- 「あなたがそう言うなら」
- 「あなたが言うならそうなんでしょう」
文面だけ見ると、相手の意見を尊重しているように見えるため、英語学習者は「同意」だと誤解しがちです。
しかしネイティブは、この表現を素直な同意としてはほとんど使いません。
実際の意味:本音は「私はそう思わない」
ネイティブが “If you say so.” を使うときの本音は、次のどれかです。
- 「私はそうは思わないけど、あなたがそう言うならそういうことにしておくよ」
- 「議論しても無駄だから、もういいや」
- 「あなたの意見には賛成してない」
つまり、建前は肯定・本音は否定という構造です。
If you say so.
(あなたがそう言うなら… → 実際は「私はそう思わないけど」)
この「距離感」が理解できると、英語の本音と建前が一気に読みやすくなります。
なぜ否定のニュアンスが生まれるのか
“if” の含み:条件付きの受け入れ
“if” は「もし〜なら」という条件を示す語。つまり “If you say so.” は、
「あなたがそう言うなら(そういうことにしてあげてもいいけど)」
という、距離を置いた受け入れ方になります。
「あなたの意見を信用していない」サイン
このフレーズには、次のような心理が隠れています。
- 相手の意見に納得していない
- 議論しても変わらないと感じている
- 相手の主張に信頼を置いていない
だからこそ、表向きは柔らかくても、実際は拒絶や距離が含まれるのです。
使われる典型的な場面
意見が食い違っているとき
相手が自信満々に主張しているが、こちらは納得していない。そんなときに “If you say so.” が使われます。
A: This plan will definitely work.
B: If you say so.
(A:この計画は絶対うまくいくよ。B:あなたがそう言うなら… → 実際は「私はそう思わない」)
議論を終わらせたいとき
相手が頑固で話が進まないとき、「もういいや」という気持ちで使われます。
相手の主張に信頼していないとき
相手が根拠の薄いことを言っているときにも使われます。
トーンで意味が激変する
“If you say so.” は、声のトーンで意味が大きく変わるフレーズです。
低い声・平坦なトーン → ほぼ100%否定
もっとも一般的な使われ方。
If you say so.
(はいはい、あなたがそう言うなら)
明るい声 → 稀に肯定(ただし誤解されやすい)
本当に同意している場合は、声が明るくなります。
ただし、ネイティブでも誤解されやすいため、肯定として使うのは非推奨です。
素直な同意を示したいときの代わりの表現
“If you say so.” は同意としては不自然なので、本当に同意したいときは別の表現を使うほうが安全です。
- Absolutely.
- I agree.
- That makes sense.
- You’re right.
- Good point.
これらは誤解されにくく、ビジネスでも使いやすい表現です。
類似表現との比較
“If you say so.” と同じく、建前は肯定・本音は否定の表現は他にもあります。
- Whatever you say.
→ もっと強い拒絶。「はいはい、勝手にどうぞ」 - Sure, right.
→ 完全に皮肉。「はいはい、そうですね」 - If you insist.
→ 「あなたがそこまで言うなら…(私は嫌だけど)」
“If you say so.” はこの中では比較的ソフトですが、それでも否定のニュアンスはしっかり存在します。
誤解を避けるための聞き分けポイント
“If you say so.” を正しく理解するには、言葉よりも言い方・状況・空気が重要です。
- 声が低い → ほぼ否定
- 平坦なトーン → 諦め
- ため息混じり → 話す気力がない
- 会話の終盤 → 放棄のサイン
- 明るい声 → 稀に肯定(ただし誤解されやすい)
ネイティブは、言葉よりも非言語情報を重視して判断します。
まとめ
“If you say so.” は、英語の中でも特に本音と建前がズレやすいフレーズです。
- 表向きは「あなたがそう言うなら」
- 本音は「私はそう思わない」
- 議論を終わらせたいときに使われる
- 声が低いと拒絶のサイン
- 同意として使うのは不自然
- 関係が悪化する可能性もある
次にこの言葉を聞いたときは、言い方・状況・空気を必ずチェックしてみてください。英語の本音を読み取る力が一段上がります。
学びを続けるあなたに、さらに力を与えてくれる本があります。
今から勉強始めませんか?
1. 中学英語をもう一度ひとつひとつわかりやすく。 改訂版
【中学3年分の全文法を1冊で総復習できる】
中学生向け参考書3冊の内容を,コンパクトサイズの1冊にまとめました。この1冊で,中学で学習するすべての文法項目を網羅しています。難しい用語を避けた解説とフルカラーのイラストで,超基礎からやさしく学べます。
2. 2026年版 1カ月で攻略! 大学入学共通テスト英語リスニング[音声DL付] (英語の超人になる!アルク学参シリーズ)
★Amazon売れ筋ランキング 英語の発音部門で1位獲得!(2025年9月15日調べ)
★大人気YouTubeチャンネル「武田塾チャンネル」内で紹介され話題沸騰!
3. TOEIC L & R TEST 出る単特急 金のフレーズ (TOEIC TEST 特急シリーズ)
TOEIC界の絶対バイブル「金フレ」が、新形式に対応して完全改訂。著者のTEX氏が3年かけて吟味、推敲を重ねた「100%の単語帳」。質・内容・コスパ、これ以上のTOEIC単語集はありません!
4. 新装版 即戦力がつくビジネス英会話[音声DL付] (即戦力がつくシリーズ)
ビジネス現場のリアルな英会話を再現したダイアログと、ビジネスに必須の表現を、基本から応用まで、これでもかと丁寧に取り上げています。


コメント