haru

英語学習

It’s fine. は本当に「大丈夫」?|英語の遠回し表現を深掘り解説

はじめに“It’s fine.”――一見シンプルで「大丈夫だよ」「問題ないよ」と訳されがちな表現ですが、英語のネイティブスピーカーの世界では必ずしもポジティブな意味ではありません。会話のトーンや状況次第では、本当は不満があるけど表に出さない...
英語学習

Not bad. は褒め言葉じゃない?|英語の遠回し表現の本当の意味

はじめに日本語の感覚で “Not bad.” を見ると、まず「悪くない=普通より上=褒めてる?」と感じる人が多いかもしれません。しかし英語圏では、この表現は必ずしも褒め言葉とは限らず、むしろ “慎重な評価”“控えめなリアクション”“微妙な間...
英語学習

We’ll see. は先延ばしのサイン?|英語の遠回し表現を徹底解説

はじめに英語には、相手を傷つけずに“言いにくい本音”を包み込むための遠回し表現が数多く存在します。その中でも “We’ll see.” は、シンプルな3語ながら、ネイティブなら誰もが理解している“独特の温度”を持つ表現です。直訳は「そのうち...
英語学習

That’s interesting… は実は微妙?|英語の遠回し表現をわかりやすく解説

はじめに英語には、直接的な「No」や批判を避けて、やんわり本音を伝える文化があります。日本語の「まあ、悪くはないかな」「なるほどね…(困惑)」のように、言いにくい気持ちを柔らかく包む表現が多く存在します。今回取り上げる “That’s in...
英語学習

I’ll think about it. は99%断り?|英語の遠回し表現を徹底解説

はじめに英語には、はっきり “No” と言わずに相手を傷つけず断るための「遠回し表現」が多くあります。その中でも日本人がもっとも誤解しやすいのが I’ll think about it.(考えておくよ) というフレーズ。一見すると「前向きに...
小説

『人間失格』あらすじ付き作品紹介及び考察

はじめに 「恥じの多い生涯を送って来ました」だけじゃない、たとえば「神に問う。信頼は罪なりや」「僕は、女のいないところに行くんだ」とかとか、知らないでしょ。まだまだある。「いや、もう要らない」 実に、珍らしい事でした。すすめられて、それを拒...
英語学習

Seriously? の自然なニュアンス|驚き・疑問・ツッコミで変わる使い方

はじめに「Seriously?」は英語の日常会話やSNSで頻繁に使われる表現で、日本語にすると「本気で?」「マジで?」「えっ?」といったニュアンスにあたります。単に驚きや疑問を表すだけでなく、ツッコミや軽い皮肉、呆れた感情など、文脈によって...
英語学習

No way! は驚き?拒否?ツッコミ?|ネイティブが使う本当のニュアンス

はじめに「No way!」は学校英語でもよく見かける表現ですが、実はひとつの意味だけではありません。驚き・拒否・ツッコミ・感嘆など、ネイティブは状況に応じてさまざまなトーンで使い分けています。そのため、ドラマや映画を観ていると “No wa...
英語学習

Whatever のニュアンス|怒り・諦め・軽い無関心

はじめに「Whatever」は、日常会話でとてもよく登場する英語表現ですが、そのニュアンスは思っている以上に幅広く、文脈によって“軽い無関心”から“怒りの拒絶”までガラッと変わります。日本語なら「はいはい」「どうでもいい」「好きにして」「あ...
英語学習

You know what? の自然な使い方|口語でのトーン解説

はじめに英語の会話でよく耳にするフレーズのひとつに You know what? があります。直訳すると「ねぇ、知ってる?」のようにも見えますが、実際の日常会話では 話を切り出す・感情を強調する・気持ちの転換を示す といった、かなり幅広いニ...