はじめに
“It’s fine.”――一見シンプルで「大丈夫だよ」「問題ないよ」と訳されがちな表現ですが、英語のネイティブスピーカーの世界では必ずしもポジティブな意味ではないことが多いフレーズです。
特に会話のトーンや状況次第では、「本当は不満があるけど表に出さない」「怒っているのを相手に察してほしい」「面倒だから深く話したくない」など、日本語の“遠回しの大丈夫”と驚くほど似たニュアンスが隠れています。
この記事では “It’s fine.” がどんな場面で、どんな感情を含んで使われるのかを徹底的に深掘りし、ネイティブがこっそり込める本音を理解できるように解説します。
“It’s fine.” の基本的な意味
“It’s fine.” は直訳すると「大丈夫」「問題ない」。しかし本当にそのまま受け取っていいのは “完全に本音でポジティブな場合だけ” です。
英語圏では、相手に気を遣って遠回しの表現を使うことが多く、“fine” はその最たる例とも言えます。
ポジティブに使われる場合
・本当に気にしていない
・何かを許すときに優しく伝える
・軽いミスを気にしない時
例:
It’s fine, don’t worry.
(大丈夫だよ、気にしないで)
ここでは tone も明るく、本当に許している場合が多いです。
ネガティブに使われる場合
・「怒っているけど言わない」
・「説明する気力がない」
・「察してほしい」
・「もういいよ(諦め)」
例:
It’s fine. …(声が低い・短い)
(もういいよ…)
これは日本語でいう「別にいいけど」「もういいよ」とほぼ同じ機能を持ちます。
“fine” に隠れた感情の幅
“fine” という単語は辞書では「良い/問題ない」と説明されますが、実際の会話では“neutral(ニュートラル)〜やや不満寄り”の位置にある語です。
そのため “It’s great.” のような前向きな褒め言葉にはならず、むしろ「ほどほど」「可もなく不可もなく」「気に入ってない」と解釈されることも少なくありません。
感情のグラデーションをざっくり並べると
Great > Good > Okay > Fine > Not really good
つまり “Fine” は肯定の中でもかなり弱い。
そして弱い肯定は、時に 否定を婉曲したもの として使われます。
ネイティブが教えてくれない “It’s fine.” のリアルな使われ方
ちょっと怒っている時
相手が何か失敗したとき、怒りを抑えて「大丈夫」と言う感じ。
声が短く低く、無表情なことも多い。
例:
It’s fine.(= ほんとは大丈夫じゃない)
諦めを含む「もういいよ」
期待していたことが叶わなかった時、話を終えたい気持ちで使われる。
例:
It’s fine. I’ll do it myself.
(もういいよ、自分でやるから)
負担をかけたくない時の「平気だよ」
これはポジティブに近いが、本心を隠して相手を気遣うニュアンス。
例:
It’s fine, really.
(本当に大丈夫だから)
“really” をつけるのは「本気で大丈夫」を強調するため。
言い争いを終わらせるための「もうこの話はやめよう」
これはめちゃくちゃよく使われます。
例:
You know what, it’s fine.
(もういいや、この話終わり)
どう聞き分ける? “It’s fine.” の判断ポイント
“It’s fine.” の真意を理解するために重要なのは単語より 声のトーン・間・表情・前後の文 です。
以下のポイントでほぼ見抜けます。
トーンが短く冷たい → 怒っている可能性大
“It’s fine.”(語尾が落ちる)
これは「本当は大丈夫じゃない」の合図。
ため息が混じる → 諦め
It’s fine…(はぁ…)
「もう期待してないよ」というサイン。
“really” “don’t worry” が付く → 本当に大丈夫
It’s fine, really.
これはネガティブ要素が弱く安心していいケース。
文のあとに “I guess” “whatever” → 不満
It’s fine, I guess.
(まあ…いいけど)
許してない時の典型文。
代わりに使える表現(誤解を避けたいとき)
“It’s fine.” は便利ですが誤解されやすいのが難点。
ポジティブに伝えたい場合は以下を使うとトラブルを避けられます。
本当に「大丈夫」なら
It’s totally okay.
No problem at all.
Don’t worry about it.
気にしてほしくない時
I’m really fine, thank you.
You don’t have to worry.
前向きに受け入れている時
That works for me.
Sounds good.
ニュアンスがよりクリアになり、“遠回しの怒り”だと誤解されません。
使ってはいけない場面
“It’s fine.” は便利だからこそ、場面によっては失礼にもなる表現です。
相手が明らかに悪いことをしたのに言ってしまう
→「怒っているけど飲み込んでる」と誤解させる
ビジネスメール
→曖昧すぎて意図が伝わらない
例:
“It’s fine.” だけで返信するとぶっきらぼうで冷たい印象になる
感謝の返事
→失礼に聞こえる
Thank you. — It’s fine. は NG
(まるで「別に良いけど」と言ってるように聞こえる)
まとめ
“It’s fine.” は、英語学習で最初に覚えるくらい身近なフレーズですが、実際のネイティブ会話では “本当に大丈夫” から “かなり不満” まで幅広い感情を含む危険な表現 です。
日本語の「いいよ」と同じく、言葉そのものより 声・間・表情・文脈 が意味を決めます。
・本当にポジティブ → “It’s fine, really.”
・怒っている → “It’s fine.”(短い・低い)
・諦め → “It’s fine…”(ため息)
・気遣い → “It’s fine, don’t worry.”
英語は直接的と言われますが、こうした遠回し表現の文化もしっかり存在します。
“It’s fine.” の裏にある本音を読み取れれば、ネイティブとのコミュニケーションの精度が一段上がります。
今!売れている電子機器5選!!💻
Amazonデバイス機器で今、最も売れている商品です!!
1. 【整備済み品】Apple iPhone SE(第3世代) 64GB スターライト SIMフリー
コンパクトでも高性能。A15 Bionicチップ搭載でサクサク快適。SIMフリーだから乗り換えもスムーズ。
2. 【整備済み品】ノートPC LIFEBOOK A576 /15.6型/Celeron/Win11 Pro/MS Office付き
仕事や学習に最適。大画面15.6型で作業しやすく、Office搭載ですぐに使える便利な1台。
3. 【整備済み品】Apple iPad(第9世代) Wi-Fi 64GB スペースグレイ
動画視聴や読書、学習にもぴったり。高性能チップでスムーズに動く、人気のiPad。
4. Amazon Fire TV Stick HD
テレビに挿すだけで動画配信サービスを大画面で楽しめる。リモコン操作も簡単で快適なストリーミング体験。
5. Amazon Fire HD 10 タブレット(32GB ブラック)
10インチの大画面で映画やマンガも迫力満点。コスパ抜群のエンタメ用タブレット。


コメント