Not bad. は褒め言葉じゃない?|英語の“控えめ評価”を解析

英語学習

はじめに

英語で誰かの行動や作品を評価するとき、日本語と同様に「直接的に褒める」「ちょっと濁す」「実はあまり良くないと思っている」など、さまざまなニュアンスが混ざります。その中でも特に誤解を生みやすいのが Not bad. という表現です。
直訳すれば「悪くないね」。日本語では、言い方によって「まあまあ」「悪いよりは良い」「普通」「ちょっと褒めてる」など、幅がかなり広いですよね。英語でもまったく同じで、むしろ日本語以上に微妙な温度差が含まれています。
そこで本記事では、Not bad. が英語ネイティブにとってどんな評価なのか、そして 文脈・声のトーン・表情によってどう意味が変わるのか を徹底的に解説します。


Not bad. の基本的な意味

最初に押さえておきたいのは、Not bad. は基本的に「良い」と「普通」の中間」に位置する表現だということです。
ネイティブの感覚では、

  • めちゃくちゃ褒めてるわけではない
  • でも否定的でもない
  • 思っていたより良かったときにも使う
  • 丁寧に“そこそこ”を伝えたいときによく使う
    こんな立ち位置にあります。

例文

Not bad at all.
(全然悪くないじゃん。)

That’s not bad, actually.
(実際、悪くないと思うよ。)


実は褒めている場合もある

英語では、否定を使ってポジティブを表現することがあります。
Not bad. がその代表例で、「悪くない=むしろ良い」という、控えめで柔らかい褒め方になることがあるのです。
特に、相手が自信なさそうなときや、そこまでオーバーに褒めたくないときに使われます。
ネイティブは、「Great!」「Amazing!」ほど強く言うと大げさになったり、言いすぎに感じたりする場面で、Not bad. を“優しい褒め言葉”として選ぶんですね。

例文

You cooked this? Not bad!
(これ作ったの?悪くないよ! → 思ったよりおいしい!)


逆に褒めていない場合

一方、Not bad. には “褒めていない Not bad.” も存在します。
声のトーンや表情によっては、

  • 「すごいとは思ってないよ」
  • 「まあ頑張ったんじゃない?」
  • 「悪くはないけど…」
  • 「強く褒めるほどではない」
    というニュアンスになることもあります。
    特に、not bad… のように語尾を伸ばしたり、眉を上げながら言うと「控えめな評価」ではなく「そこまで良くない」のサインになりがちです。

例文

Yeah… not bad.
(うーん…悪くはないかな。)


“Not bad.” がどう聞こえるかを決める要素

声のトーン

同じ言葉でも 発声 が違うだけで印象は劇的に変わります。
・明るい声 → やや褒めてる
・低めで淡々 → 中立
・語尾を濁す → 実はそこまで良いと思っていない

表情

表情は評価の方向性を決定づける大きな手がかりです。
・笑顔 → 「予想より良いね!」
・無表情 → 「まあ普通」
・眉をひそめる → 「褒めてはいない」

前後の文脈

例えば、すごく期待していた作品に対して “Not bad.” と言われると、**「期待に届かなかったんだな」**と伝わることがあります。


Not bad. と比較されやすい類似表現

Not bad. と近い表現は多く、それぞれ細かい違いがあります。

Pretty good.

よりポジティブ。はっきり「良い」と評価したいとき。

It’s okay.

中立または弱い肯定。Not bad. より温度は低い。

Could be worse.

本音はよくないけど「最悪ではないよ」というニュアンス。

Not too shabby.

ややくだけた表現。「結構いいじゃん」に近い。


実際にネイティブがどう使うか

日常会話だけでなく、ビジネスでも Not bad. は頻繁に登場します。
ただし、ビジネスシーンでは「控えめな評価」や「穏やかな否定」に使われることが多いため、褒め言葉として受け取ると誤解が生じることがあります。

  • 上司が部下に → 「大きな問題ではないが改善の余地あり」
  • 顧客が製品レビューで → 「まあ満足だけど最高ではない」
  • 同僚に対して → 「期待ほどではないが努力は認める」

このように、直接的に批判しない代わりに“Not bad.”で濁す文化が英語圏には根強くあります。


まとめ

Not bad. は一見するとシンプルな表現ですが、英語圏のコミュニケーションでは褒め言葉にもなれば、控えめな否定にもなる非常に幅広い表現です。
声のトーン、表情、文脈によって意味がガラッと変わるため、言葉そのものではなく “どう言われたか” を敏感に観察することが重要です。
また、ネイティブが Not bad. を使うときは、強い肯定を避けたいとき、やわらかい評価をしたいとき、あるいは少し不満があるときなど、さまざまな心理が含まれています。
英語学習で最も難しいのは、この「行間のニュアンス」を読み取ること。だからこそ Not bad. のような曖昧表現を理解すると、相手の本音をつかむ力が一段階レベルアップします。
会話で聞いたときは、言葉よりトーンを意識し、逆に自分が使うときは「相手にどう伝わるか」を意識してみてください。日本語の「悪くないよ」と同じく、便利だけど奥深い表現として覚えておくと役立ちます。

今!売れている電子機器5選!!💻
Amazonデバイス機器で今、最も売れている商品です!!

1. 【整備済み品】Apple iPhone SE(第3世代) 64GB スターライト SIMフリー
コンパクトでも高性能。A15 Bionicチップ搭載でサクサク快適。SIMフリーだから乗り換えもスムーズ。

2. 【整備済み品】ノートPC LIFEBOOK A576 /15.6型/Celeron/Win11 Pro/MS Office付き
仕事や学習に最適。大画面15.6型で作業しやすく、Office搭載ですぐに使える便利な1台。

3. 【整備済み品】Apple iPad(第9世代) Wi-Fi 64GB スペースグレイ
動画視聴や読書、学習にもぴったり。高性能チップでスムーズに動く、人気のiPad。

4. Amazon Fire TV Stick HD
テレビに挿すだけで動画配信サービスを大画面で楽しめる。リモコン操作も簡単で快適なストリーミング体験。

5. Amazon Fire HD 10 タブレット(32GB ブラック)
10インチの大画面で映画やマンガも迫力満点。コスパ抜群のエンタメ用タブレット。

コメント

タイトルとURLをコピーしました