spring up の意味とは? 例文&イラスト付き解説

英語学習

意味について

 “spring up” は、「突然現れる」「急成長する」「急に発生する」という意味の句動詞。主に以下の意味があります。

(物や建物が)突然現れる、急に出現する

 何もなかった場所に急に建物や施設ができること。

  New coffee shops are springing up all over the city.

(新しいカフェが街中に次々とできている。)

(活動・運動が)急に始まる

 社会的な動きや流行が突然始まること。

 A new trend has sprung up among teenagers.

(新しいトレンドが若者の間で急に生まれた。)

(植物が)急に成長する、生える

 植物が急に芽を出す、成長する。

Wildflowers spring up in the fields after the rain.

(雨の後、野の花が一斉に芽を出す。)

(感情や考えが)突然湧き上がる

 突然ある考えが浮かぶ、感情が芽生えること。

 Doubts began to spring up in his mind.

(彼の心に疑念が湧き始めた。)

語源について

 “spring” は元々「跳ねる」「弾ける」という意味を持つ古英語 “springan” に由来しています。これはさらにゲルマン語圏の「水が湧く」「急に動く」という概念と関連しているとされています。

  “spring up” の語源的な概念を表現しています。地面から突然芽を出す植物(急成長の象徴)、急に建設される高層ビル(都市の発展)、そして頭上でひらめく電球(アイデアが生まれる瞬間)を描いています。これらはすべて「突然現れる」「急に発生する」という”spring up”の基本的な意味を視覚的に示しています。




類義語

emerge(現れる、出現する)

 「spring up」よりフォーマルで、徐々に現れるニュアンスです。

arise(発生する、生じる)

 「問題や状況が発生する」場合に使うことが多いです。

pop up(突然現れる、急に出現する)

 カジュアルで、視覚的に「ポンッと出る」感じの表現です。

 sprout(芽を出す、成長する)

 「spring up」と似ていますが、特に植物やアイデアの成長に特化しています。

使い方のポイント

 「spring up」は「急に出現する」「発生する」ニュアンスを持ちます。 自然現象やビジネス、文化の流行など、幅広い場面で使えます。「自発的に発生する」というニュアンスが強いのが特徴です。

 A feeling of excitement sprang up among the crowd.

(群衆の中に興奮の感情が自然と湧き上がった。)

英語学習を改めて学び直したい方! アマゾンベストセラーです! 一緒に勉強しましょう!

コメント

タイトルとURLをコピーしました