under the weather の意味とは? 例文&イラスト付き意味解説

英語学習

はじめに

体調が少し優れないとき、英語ではどのように表現するでしょうか?
そんなときに便利なのが 「under the weather」 というフレーズです。
直訳すると「天候の下にいる」となりますが、比喩的に「体調が悪い」「気分がすぐれない」という意味で使われます。

疲れや軽い風邪、体のだるさをカジュアルに伝えるときにぴったりです。
さっそく意味や語源、類義語、使い方のポイントを詳しく見ていきましょう。

意味について

💡 意味について

under the weather は、軽い体調不良や疲労を表す表現です。
重篤な病気や深刻な症状には使わず、「ちょっと調子が悪い」程度で使います。

I’m feeling a bit under the weather today, so I’ll stay home and rest.
(今日は少し体調が悪いので、家で休みます。)

He’s been under the weather for a few days, but he’s getting better now.
(彼は数日間体調を崩していましたが、もう良くなってきています。)

日常会話では軽く体調を伝えるのに非常に自然な表現です。

語源について

 この表現の語源は、19世紀の海洋用語に由来すると言われています。当時、船員が気分が悪くなると(例えば船酔いや病気の場合)、荒れた天候から逃れるために船の下の部分で休むことが一般的でした。この「悪天候の影響下で」というイメージが転じて、体調や気分が優れない状態を指すようになったとされています。

HARU
HARU

船酔いは車酔いの3倍はしんどい。

PENくん
PENくん

猫って船酔いするんだ。




🔁 類義語や関連表現の使い分け

体調や気分が優れないことを表すフレーズは他にもいくつかあります。
微妙なニュアンスの違いを知っておくと、会話で自然に使い分けられます。

Feeling off

  • 「調子が悪い」「いつもと違う感じ」
  • 軽い不調や疲労をカジュアルに伝えたいときに使いやすい。
    例: I’m feeling a bit off today.
    (今日はちょっと調子が悪い。)

Under the cloud

  • 「気分が落ち込んでいる」
  • 気分の沈みや精神的な不調を強調したいときに使う。
    例: She’s been under the cloud since last week.
    (彼女は先週から気分が沈んでいる。)

Not feeling oneself

  • 「普段の自分らしくない」
  • 体調だけでなく、気分や精神状態にも使える表現。
    例: He’s not feeling himself today.
    (今日はいつもと違う様子だ。)

Out of sorts

  • 「元気がない」「調子が悪い」
  • 軽い疲れや体調不良のニュアンスで使える、少し古風な表現。
    例: I’m feeling a bit out of sorts this morning.
    (今朝はちょっと体調が優れない。)

A bit poorly

  • 「少し体調が悪い」
  • 軽く病気気味や疲労気味のときに使う表現。
    例: He’s feeling a bit poorly after the long trip.
    (長旅のあとで少し体調が悪いらしい。)

使い方のポイント

日常会話でカジュアルに使える
 友達や同僚との会話で、体調が少し優れないことを伝えるときに最適です。
 「I’m feeling under the weather today.」と軽く伝えるだけで、自然でフレンドリーな印象になります。

体調不良の程度を意識する
 軽い疲労や風邪気味の場合に使いましょう。
 深刻な病気や入院が必要な場合は “I’m seriously ill” や “I’m in the hospital” などの表現に置き換えます。

類義語と組み合わせてニュアンスを調整
 - Feeling off → 調子が悪いが原因は曖昧
 - Under the cloud → 精神的な落ち込み
 - Not feeling oneself → いつもと違う自分
 - Out of sorts → やや古風、体調と気分の両方に使える
 - A bit poorly → 軽い病気や疲労

フォーマル/カジュアルの使い分け
 - カジュアル → under the weather, feeling off
 - フォーマル → I’m not feeling well, I’m a bit unwell
 相手や文脈に応じて使い分けると自然です。

まとめ

under the weather” は、「体調が少し悪い」「気分が優れない」ときに便利なカジュアル表現です。
軽い体調不良や疲労を伝える際に自然でフレンドリーな印象を与えられます。

また、類義語を合わせて覚えておくと、気分や体調の微妙な違いも表現できるようになります。
友達との会話やカジュアルな職場で、ちょっと体調が優れないときはぜひ under the weather を使ってみましょう。

今!売れている電子機器5選!!💻
Amazonデバイス機器で今、最も売れている商品です!!

1. 【整備済み品】Apple iPhone SE(第3世代) 64GB スターライト SIMフリー
コンパクトでも高性能。A15 Bionicチップ搭載でサクサク快適。SIMフリーだから乗り換えもスムーズ。

2. 【整備済み品】ノートPC LIFEBOOK A576 /15.6型/Celeron/Win11 Pro/MS Office付き
仕事や学習に最適。大画面15.6型で作業しやすく、Office搭載ですぐに使える便利な1台。

3. 【整備済み品】Apple iPad(第9世代) Wi-Fi 64GB スペースグレイ
動画視聴や読書、学習にもぴったり。高性能チップでスムーズに動く、人気のiPad。

4. Amazon Fire TV Stick HD
テレビに挿すだけで動画配信サービスを大画面で楽しめる。リモコン操作も簡単で快適なストリーミング体験。

5. Amazon Fire HD 10 タブレット(32GB ブラック)
10インチの大画面で映画やマンガも迫力満点。コスパ抜群のエンタメ用タブレット。

コメント

タイトルとURLをコピーしました