get by の意味とは? 例文&イラスト付き意味解説

英語学習

意味について

 「get by」は困難な状況や限られた条件の中で「何とかやりくりする」「生き延びる」「やっていく」という意味で使われます。状況に応じて以下のように使われます。

(困難な状況で)何とかやりくりする

I can get by on a small salary.

(少ない給料でも何とかやっていける。)

最低限の能力で切り抜ける

 I can get by in English when I travel.

(旅行中は最低限の英語で何とかなる。)

(障害物や人を)通り抜ける

 Excuse me, can I get by?

(すみません、通ってもいいですか?)

語源について

 get:もともと「得る」「到達する」という意味。

 by:ここでは「そばを通り抜ける」「かろうじて」というニュアンスを持つ前置詞。

 組み合わさることで、「困難な状況や障害物のそばを“通り抜けて”前に進む」 というイメージになります。つまり「困難の中で何とか前に進む」という意味に発展しました。

 「get by(何とかやりくりする、切り抜ける)」の語源を視覚化したものです。人物が2つの大きな障害物の間の狭い隙間を苦労して通り抜けており、「困難な状況を何とか乗り越える」という意味を表現しています。「get by」の文字もわかりやすく配置されています。




類義語

何とかやりくりする

• manage(何とかやる)

 I can manage with this budget.
 (この予算で何とかやりくりできる。)

• survive(生き延びる、切り抜ける)

 He survived on very little food.
 (ほとんど食べ物がない中で生き延びた。)

• make do(間に合わせる、工夫してやる)

 We’ll have to make do with what we have.
 (あるもので何とかするしかない。)

通り抜ける

• pass through(通り抜ける)

• squeeze past(すり抜ける)

• move past(通り過ぎる)

使い方のポイント

困難な状況で使うのが基本!

We don’t have much money, but we’ll get by.

(お金はあまりないけど、何とかやっていけるよ。)

最低限の能力・資源でOK

I’m not fluent, but I can get by in French.

(流暢ではないけど、フランス語で何とか通じる。)

ビジネスでは manage や cope の方がフォーマル

I can manage this project

(このプロジェクトを管理できます。)

物理的な「通り抜ける」にも使える

 Excuse me, can I get by?

(すみません、通ってもいいですか?)

「get by」はカジュアルな表現なので会話向きです。シンプルながら、日常会話や旅行、ビジネスなど幅広く使える便利な表現です!

英語学習を改めて学び直したい方! アマゾンベストセラーです! 一緒に勉強しましょう!

コメント

タイトルとURLをコピーしました