意味について
「break out」は、主に以下の意味で使われます。
(突然)発生する、勃発する
A fire broke out in the building.
(建物で火事が発生した。)
(人が)急に逃げ出す、脱走する
Three prisoners broke out of jail last night.
(昨夜、3人の囚人が刑務所から脱走した。)
(吹き出物や湿疹が)突然出る
She broke out in a rash after eating shrimp.
(彼女はエビを食べた後、湿疹が出た。)
(急に感情を爆発させる、行動を始める)
He broke out in laughter.
(彼は突然笑い出した。)
語源について
「break」(壊す、破る)+「out」(外へ)
「何かが制約を破って外へ出る」 というイメージから、戦争・火事・病気などが「突然発生する」、または「脱走する」といった意味が生まれました。
「break out」の語源を表現しています。前景では、人物が壁を力強く突き破っており、「閉じ込められた状態から抜け出す」という本来の意味を象徴しています。背景には火災や混乱が突然発生する様子が描かれ、戦争や病気の勃発など、比喩的な意味の広がりを示しています。「break out」の文字は、ダイナミックなスタイルでシーンに溶け込むように配置され、言葉の力強さを強調しています。

類義語
意味 | 類義語 | ニュアンスの違い |
---|---|---|
(突然発生する) | erupt | 火山の噴火や感情の爆発のように、急激で激しいものに使う(例:暴動、怒り) |
flare up | 炎が燃え上がるように、突然起こってすぐ鎮まるものに使う(例:ケンカ、炎症) | |
start suddenly | 「突然始まる」という意味をストレートに表すが、ややフォーマル | |
(脱走する) | escape | 一般的に「逃げる」という意味で使いやすい |
flee | 危険や脅威から急いで逃げるイメージ(例:戦争や災害からの避難) | |
get away | カジュアルで「うまく逃げる」「なんとか脱出する」というニュアンス | |
(病気・症状が現れる) | develop | 徐々に病気や症状が現れるイメージ |
come out in | 「(体に)~が出る」という表現で、発疹などに使われる | |
(感情が爆発する) | burst out | 突然感情があふれるイメージ(例:笑い、涙) |
explode into | より劇的で、大きな感情や行動が爆発するイメージ(例:怒り、歓喜) |
使い方のポイント
「break out」自体は自動詞 なので、目的語を取りません。
受動態では使われません(× A war was broken out → ◎ A war broke out)。
「break out in + 症状(rash, sweat, hivesなど)」の形で使うと、「~が吹き出る」 という意味になります。
「break out」は日常会話やニュースでもよく使われる表現なので、ぜひ活用してみてください!
英語学習を改めて学び直したい方! アマゾンベストセラーです! 一緒に勉強しましょう!
コメント