Break a leg の意味とは? 例文&イラスト付き意味解説

英語学習

はじめに

英語で 「Break a leg」 と聞いたことはありますか?
直訳すると「足を折れ」と少し怖い表現ですが、実際には 「頑張って」「成功を祈る」 というポジティブな意味で使われます。
特に舞台や演技、公演前など、パフォーマンスの場で相手を励ますときにぴったりのフレーズです。

さっそく意味や語源、類義語、使い方のポイントを詳しく見ていきましょう。

💡 意味について

Break a leg は、他者の成功や努力を応援するフレーズです。軽いカジュアル表現で、友人や同僚への励ましに最適です。舞台、公演、オーディション、試験、スポーツなど、努力や挑戦が必要な場面で使われます。

Break a leg in your audition today!
(今日のオーディション、頑張ってね!)

I know you’re nervous, but you’ll do great—break a leg!
(緊張していると思うけど、大丈夫だよ。頑張って!)

🪶 語源について

Break a leg の由来にはいくつかの説があります。

ドイツ語起源説
 ドイツ語の Hals- und Beinbruch(首と脚を折れ)から来たという説もあります。
 こちらも幸運を祈る表現です。

演劇のジンクス説
 舞台の世界では「幸運を直接願うと逆に不運を呼ぶ」と信じられていました。
 そのため、逆の言葉で幸運を祈る習慣が生まれました。

舞台の「脚」説
 舞台の左右にあるカーテン(leg)を超えるほどカーテンコールされることを指すという説です。
 成功して何度も舞台に戻れるように、という願いが込められています。
 ここでの「break」は「超える」「達成する」という意味です。

HARU
HARU

直訳からじゃ絶対意味にたどり着けない!

PENくん
PENくん

イディオムの面白いところだね!




🔁 類義語や関連表現

Break a leg と似た意味で使える表現はいくつかありますが、それぞれ微妙にニュアンスや使い方が異なります。ここでは、日常会話や応援の場面での違いを詳しく見ていきましょう。

You’ve got this!
 「大丈夫、君ならできる!」という自信を持たせる励ましです。Break a legやGood luck! が結果や幸運に焦点を当てるのに対し、こちらは「相手がすでに準備できていること」や「実力があること」を強調します。特に友達や同僚に対してカジュアルに使うと、ポジティブな印象を与えられます。
 例: Don’t worry about the presentation—you’ve got this!
 (プレゼンのことは心配しないで、君なら大丈夫!)

Good luck!
 最も基本的で汎用性の高いフレーズです。舞台や試験、公演、スポーツ、日常のちょっとした挑戦など幅広い場面で使えます。
 ニュアンスは中立的で、相手の成功を願う純粋な気持ちを表します。
 例: Good luck with your presentation today!
 (今日のプレゼン、頑張ってね!)

Knock ’em dead!
 直訳すると「彼らをぶちのめせ!」ですが、実際は「相手を圧倒してこい」「すごいパフォーマンスを見せてこい」という激励です。
 Break a legよりも少し派手で、相手に自信を持たせる強めの励ましになります。舞台や演技だけでなく、試合やコンテストなど、パフォーマンスで「勝負に出る」場面で使うのが自然です。
 例: You’re ready for the audition—go knock ’em dead!
 (オーディションの準備は完璧だ、思いっきりやってこい!)

Give it your all!
 「全力を出す」という意味で、努力や熱意を強調した励ましです。Break a legは相手の成功を祈るニュアンスが強いのに対して、こちらは「全力を尽くすこと」に焦点を当てています。結果がどうなるかよりも、プロセスや取り組み方を応援する時に向いています。
 例: Give it your all in the competition—you can do it!
 (大会では全力を出して、君ならできる!)

Do your best!
 日本語の「頑張って!」に近いフレーズです。Break a legよりも日常的でカジュアルな印象があり、特に目上の人やフォーマルな場でも使いやすい表現です。結果だけでなく努力を称えるニュアンスも含まれます。
 例: The test is tough, but do your best!
 (テストは大変だけど、頑張ってね!)

💡 まとめると

  • Break a leg:努力や挑戦の結果としての成功を祈る。ポジティブで力強い激励。
  • Good luck!:汎用性が高く、シンプルに幸運を祈るニュアンス。
  • Knock ’em dead!:圧倒するパフォーマンスを期待して応援する。やや派手で強めの励まし。
  • Give it your all!:努力や全力投球を称える励まし。結果よりも過程重視。
  • Do your best!:日常でも使いやすく、努力を促すやさしい励まし。
  • You’ve got this!:自信を持たせる励まし。相手の準備や実力を強調。

これらのフレーズを状況や相手に応じて使い分けると、より自然で効果的な英語表現が可能です。

💡 使い方のポイント

  1. パフォーマンスや挑戦の前に使う
     舞台、公演、オーディション、試験、スポーツなど、努力や挑戦が必要な場面で使います。
  2. カジュアルでフレンドリーな表現
     友人や同僚など、親しい人に対して使うのが自然です。フォーマルな文書や目上の人には避けましょう。
  3. 応援の気持ちを込める
     相手の成功を心から願うニュアンスが含まれます。単なる掛け声ではなく、励ましとして使うのがポイントです。
  4. “Keep one’s fingers crossed” との違い
     - Break a leg:他者を応援する際に使う、努力や成功を確信した励まし。
     - Keep one’s fingers crossed:自分や他者の幸運を祈る、運任せや不安を含むニュアンス。
     つまり、Break a legは「自信を込めた応援」、Keep one’s fingers crossedは「うまくいくよう祈る」イメージです。
特徴Break a legKeep one’s fingers crossed
対象他者自分または他者
ニュアンス努力の成功を確信して応援成功や幸運を願う(運任せ)
シチュエーション舞台、公演、試験などの挑戦場面天気、試合の結果、テストなど幅広い状況

まとめ

Break a leg は、舞台や試験、スポーツなど、挑戦する人への強い応援のフレーズです。
直訳の「足を折れ」からは想像できない、ポジティブで力強い意味を持っています。

また、Keep one’s fingers crossed と使い分けることで、より自然に状況に応じた励ましが可能です。
挑戦の前に友達や同僚を応援する際、ぜひ Break a leg を使ってみましょう。

今!売れている電子機器5選!!💻
Amazonデバイス機器で今、最も売れている商品です!!

1. 【整備済み品】Apple iPhone SE(第3世代) 64GB スターライト SIMフリー
コンパクトでも高性能。A15 Bionicチップ搭載でサクサク快適。SIMフリーだから乗り換えもスムーズ。

2. 【整備済み品】ノートPC LIFEBOOK A576 /15.6型/Celeron/Win11 Pro/MS Office付き
仕事や学習に最適。大画面15.6型で作業しやすく、Office搭載ですぐに使える便利な1台。

3. 【整備済み品】Apple iPad(第9世代) Wi-Fi 64GB スペースグレイ
動画視聴や読書、学習にもぴったり。高性能チップでスムーズに動く、人気のiPad。

4. Amazon Fire TV Stick HD
テレビに挿すだけで動画配信サービスを大画面で楽しめる。リモコン操作も簡単で快適なストリーミング体験。

5. Amazon Fire HD 10 タブレット(32GB ブラック)
10インチの大画面で映画やマンガも迫力満点。コスパ抜群のエンタメ用タブレット。

コメント

タイトルとURLをコピーしました