意味について
「~と連絡を取り続ける」「~とつながりを保つ」という意味です。人との関係やコミュニケーションを途絶えさせずに維持することを指します。
I always try to keep in touch with my family when I’m traveling.
(旅行中も家族と連絡を取り続けるようにしている。)
語源について
「touch」 は元々「触れる」という意味がありますが、ここでは比喩的に「接触」や「つながり」を意味しています。このフレーズは18世紀頃から使われ、電報や手紙の普及とともに、物理的な接触ではなく情報やコミュニケーションを通じた「接触」を表すようになりました。
こちらが「keep in touch」の語源をイメージした画像です。つながりを象徴する手と糸を通じて、連絡を保つという概念を表現しています。

類義語
stay in contact with –
「~と連絡を保つ」
例: I’ll stay in contact with you after I move.
(引っ越してからも連絡を取ります。)
stay connected with –
「~とつながりを保つ」
例: Social media helps us stay connected with friends.
(SNSは友人とつながるのに役立ちます。)
remain in touch with –
「~と連絡を保つ」。よりフォーマルな表現です。
例: Please remain in touch with our office.
(弊社と連絡を保ってください。)
keep up with –
「~の近況を追う」「~と連絡を保つ」
例: It’s hard to keep up with everyone’s lives.
(みんなの近況を追うのは大変だ。)
使い方のポイント
withを忘れない
「keep in touch」だけでは何とつながりを保つのかが明確になりません。「with」が必要です。
正: Keep in touch with your old friends.
誤: Keep in touch your old friends.
人間関係に限定される
主に人とのコミュニケーションや関係性を保つことに使います。
手段を表す場合もある
コミュニケーションの方法を言及する場合、「by」や「through」を使います。
We keep in touch by email.
(私たちはメールで連絡を取り合っています。)
まとめ
フォーマルな手紙からカジュアルな会話まで、幅広い文脈で使えます。「keep in touch with」は人間関係を大切にするニュアンスを持つ表現なので、日常生活でも活用してみてください!
英語学習を改めて学び直したい方! アマゾンベストセラーです! 一緒に勉強しましょう!
コメント