conjure up の意味とは? 例文&イラスト付き意味解説

英語学習

意味について

 「conjure up」は、「(記憶やイメージを)呼び起こす」「(魔法のように)瞬時に作り出す」という意味の表現です。状況によって、「思い出す」ニュアンスと**「生み出す」ニュアンス**の両方を持ちます。

記憶やイメージを思い浮かべる

例文:
The smell of the ocean conjures up memories of my childhood.
(海の香りが子供時代の記憶を呼び起こす。)

👉この使い方では、ある感覚(匂い・音・映像など)が、過去の記憶や感情を自然に思い出させることを表しています。「evoke」や「bring back」よりも感情的で生き生きとしたイメージを伴うのが特徴です。

魔法のように何かを作り出す(比喩的)

例文:
He managed to conjure up a delicious meal from almost nothing.
(彼はほとんど何もないところからおいしい料理を作り出した。)

👉こちらは「想像力」や「工夫」で何かを生み出す意味。まるで魔法で何かを出現させたような感覚を含み、驚きや称賛のトーンがあります。

語源について

 「conjure」はラテン語の conjurare(共に誓う)に由来し、「魔法で呼び出す」「呪文で召喚する」という意味を持っています。中世ヨーロッパでは、魔法使いが霊や精霊を呼び出す行為を表す言葉として使われていました。
 やがてその比喩的な意味が発展し、「目の前に実際には存在しないものを頭の中に“呼び出す”」「想像力で何かを作り出す」という現代的な用法が生まれました。

 この語源をイメージすると、「心の中の魔法の杖を振って、記憶やアイデアを目の前に浮かび上がらせる」という感覚に近いでしょう。まさに、想像力の魔法を使うような言葉です。

 こちらが「conjure up」の語源をイメージした画像です。魔法使いが呪文を唱えて、記憶や夢のイメージを空中に呼び起こしている様子を描いています。幻想的な光と抽象的な形が、想像力と魔法の融合を表現しています。




類義語

evoke(呼び起こす)

 「evoke」は「感情や記憶を思い起こさせる」という意味で、「conjure up」と非常に近い表現です。ただし、「evoke」はよりフォーマルで心理的な響きがあります。

例文:
The painting evokes a sense of nostalgia.
(その絵は懐かしさを呼び起こす。)

👉「conjure up」が映像的で鮮やかなイメージを想起させるのに対し、「evoke」は静かに感情を引き出すようなニュアンスです。


summon(呼び寄せる・呼び出す)

 「summon」は本来「人や霊を呼び寄せる」という意味で、やや宗教的・神秘的な響きを持ちます。

例文:
He summoned all his courage to speak up.
(彼は話すためにすべての勇気を振り絞った。)

👉「conjure up」は想像や創造のニュアンスが中心ですが、「summon」は内面の力を呼び出す感覚。どちらも「無から何かを引き出す」という点では共通しています。


bring to mind(思い出させる)

 「bring to mind」は「思い出させる」という意味ですが、やや説明的でカジュアルです。

例文:
That song brings to mind our summer vacation.
(その歌を聴くと私たちの夏休みを思い出す。)

👉「conjure up」は映像的・感覚的に蘇るニュアンスなのに対し、「bring to mind」は単に思い出す程度。感情の深さが異なります。


imagine(想像する)

 「imagine」は最も一般的な「想像する」ですが、現実にないものを頭の中で思い描く行為を指します。

例文:
Try to imagine a world without technology.
(テクノロジーのない世界を想像してみて。)

👉「conjure up」は「imagine」よりも鮮明で感情的なイメージを伴う表現です。映画のワンシーンを思い出すような感覚が含まれています。


create(作り出す)

 「create」は「何かを創造する」という意味ですが、実際に形あるものを作るニュアンスが強いです。

例文:
She created a beautiful painting from scratch.
(彼女はゼロから美しい絵を描いた。)

👉「create」が現実の作品を作ることに焦点を当てるのに対し、「conjure up」は想像や記憶の中で作り出すことを指します。


使い方のポイント

💡呼び起こす対象を具体的に示す

 「何を」思い浮かべるのかを具体的にすると、より生き生きとした英文になります。

例文:
The book conjures up vivid images of ancient Rome.
(その本は古代ローマの鮮やかな光景を思い起こさせる。)


💡魔法や創造のニュアンスを出す

 「conjure up」は創造性や直感的な発想を語るときにも使えます。

例文:
She conjured up an excuse on the spot.
(彼女はその場でとっさに言い訳を思いついた。)

👉まるで魔法のようにアイデアが出てきたことを表す、とても英語らしい比喩的な使い方です。


💡感情や想像力を表す詩的な表現

 文学やエッセイなどでは、「conjure up」は心象を美しく描く表現としてよく使われます。単なる思い出ではなく、「心に浮かび上がる映像」を伝えるニュアンスがあります。


🌙まとめ

 「conjure up」は、英語の中でも詩的でイメージ豊かな表現です。語源が「呪文を唱えて霊を呼び出す」という意味を持つことから、単に「思い出す」「作る」ではなく、心の中に何かを魔法のように出現させる感覚があります。
 「evoke」や「bring to mind」よりも感覚的で、「imagine」や「create」よりも柔らかく感情的。つまり、「頭の中で鮮やかに再現する」「思い出がふっと蘇る」ようなときに最もぴったりです。
 ネイティブの会話や小説では、匂いや音、風景など感覚的なトリガーとともに使われることが多く、英語の表現力を一段階高めてくれるフレーズです。ぜひ、自分の記憶や感情を英語で描写したいときに、「conjure up」を使ってみましょう。きっとあなたの英語表現が“魔法のように”豊かになりますよ。

今!売れている電子機器5選!!💻
Amazonデバイス機器で今、最も売れている商品です!!

1. 【整備済み品】Apple iPhone SE(第3世代) 64GB スターライト SIMフリー
コンパクトでも高性能。A15 Bionicチップ搭載でサクサク快適。SIMフリーだから乗り換えもスムーズ。

2. 【整備済み品】ノートPC LIFEBOOK A576 /15.6型/Celeron/Win11 Pro/MS Office付き
仕事や学習に最適。大画面15.6型で作業しやすく、Office搭載ですぐに使える便利な1台。

3. 【整備済み品】Apple iPad(第9世代) Wi-Fi 64GB スペースグレイ
動画視聴や読書、学習にもぴったり。高性能チップでスムーズに動く、人気のiPad。

4. Amazon Fire TV Stick HD
テレビに挿すだけで動画配信サービスを大画面で楽しめる。リモコン操作も簡単で快適なストリーミング体験。

5. Amazon Fire HD 10 タブレット(32GB ブラック)
10インチの大画面で映画やマンガも迫力満点。コスパ抜群のエンタメ用タブレット。

コメント

タイトルとURLをコピーしました