意味について
「flare up at」は、「(誰かや何かに)突然怒る」「感情が爆発する」 という意味を持ちます。怒りや苛立ちが急に表面化する場面でよく使われます。
She flared up at him when he forgot their anniversary.
(彼が記念日を忘れたとき、彼女は彼に対して突然怒りを爆発させた。)
語源について
「flare up」は、火が突然大きく燃え上がる様子を表現した言葉です。この「火の爆発」が比喩的に、感情(特に怒り)の急激な高まりを表すようになりました。「at」が付くことで、その怒りが向けられる対象を明確にします。
「flare up at」の語源をイメージした画像です。小さな炎が突然大きな火となり、人の怒りや感情の爆発を象徴的に表現しています。背景のぼやけた人に向かって火が向かう様子が、怒りの矛先を示しています。

類義語
• Lose one’s temper: 「カッとなる」
• Blow up at: 「怒りを爆発させる」
• Snap at: 「急に怒る、言い返す」
• Fly off the handle: 「頭に血が上る」
• Erupt: 「感情が噴出する」
使い方のポイント
怒りの急激な高まりを強調
「flare up」は、短期間の急激な感情の爆発に焦点を当てています。長期間続く怒りにはあまり使われません。
対象を明確にするための “at”
怒りの矛先がある場合、「at」を使います。
例: He flared up at the rude comment.
主にネガティブな文脈
ポジティブな感情には使われず、主に怒りや苛立ちを表します。
まとめ
「flare up at」は、突然感情が表に出る場面で使える便利な表現です。怒りの急激な高まりを表す言葉として、ネイティブスピーカーが日常会話や書き言葉でよく使います。
英語学習を改めて学び直したい方! アマゾンベストセラーです! 一緒に勉強しましょう!
コメント