意味について
「resort to」は、「(最終的な手段として)~に頼る」「~を用いる」 という意味の句動詞です。通常、他の選択肢がなくなった場合や、やむを得ない状況で最後の手段として何かを選ぶニュアンスを持ちます。
When the negotiations failed, they had to resort to legal action.
(交渉が失敗したとき、彼らは法的措置に訴えざるを得なかった。)
語源について
「resort」 という単語はラテン語の「resurgere(再び持ち上がる、返る)」に由来します。
中世英語では「避難する場所」や「頼るもの」を意味しており、「resort to」は「困ったときに頼る」という文脈で発展しました。
「resort to」の語源をイメージした画像です。崖の端に立つ人物が遠くのライフボートを見つめている様子が描かれています。他の選択肢が尽きた状況で最後の手段に頼らざるを得ない様子を象徴しています。

類義語
1. Turn to: 頼る
• When in trouble, he always turns to his family.
(困ったとき、彼はいつも家族に頼る。)
2. Fall back on: いざという時に頼る
• She had to fall back on her savings after losing her job.
(彼女は失業後、貯金に頼らざるを得なかった。)
3. Rely on: 頼る
• They relied on old strategies to win the game.
(彼らは試合に勝つために古い戦術に頼った。)
4. Use as a last resort: 最後の手段として使う
• The team used the backup plan as a last resort.
(チームは最終手段として代替案を使用した。)
使い方のポイント
他に選択肢がない場合に使う
「resort to」は、何かをするのが最善ではないけれど、ほかに手段がないために選ぶというニュアンスを含みます。
They resorted to borrowing money to keep the business running.
(彼らは事業を継続するために借金に頼らざるを得なかった。)
ネガティブな行動に使われることが多い
暴力や違法行為など、好ましくない行動を表す際によく使われます。
The protesters resorted to violence after the negotiations broke down.
(交渉が決裂した後、抗議者たちは暴力に訴えた。)
「最後の手段」を強調する表現
何かをするのが唯一の選択肢である場合に使います。
We resorted to working overtime to meet the deadline.
(締め切りに間に合わせるために残業するしかなかった。)
まとめ
「resort to」は、他に選択肢がなくなった場合に最後の手段として何かに頼ることを表します。類義語と比較すると、より「やむを得なさ」や「消極的な選択」を強調する表現です。特にネガティブな行動や結果を示す場合に頻繁に使われます。
英語学習を改めて学び直したい方! アマゾンベストセラーです! 一緒に勉強しましょう!
コメント