意味について
“Break the ice” は、「緊張をほぐす」や「ぎこちない雰囲気を打ち破る」という意味のイディオムです。特に初対面の人や、緊張した場面で場を和ませる行動や言葉に使われます。
初対面の場面
To break the ice at the party, she introduced herself and asked everyone their favorite movie.
(パーティで緊張を和らげるために、彼女は自己紹介をしてみんなに好きな映画を尋ねた。)
会議での使い方
The manager told a funny story to break the ice before starting the meeting.
(マネージャーは会議を始める前に面白い話をして場の空気を和らげた。)
緊張した雰囲気で
He shared an embarrassing moment to break the ice during the first date.
(初デートの時、彼は恥ずかしいエピソードを話して緊張をほぐした。)
語源について
このフレーズの起源は、船舶が航行する際に氷を砕いて進む作業に由来します。凍った川や海を渡るために氷を壊す(break the ice)ことで、他の船が通れるように道を切り開くことを表していました。
そこから転じて、人間関係や会話で「障害を取り除いて進む」という意味になりました。
「break the ice」の語源をイメージした画像です。19世紀の船が凍った海の氷を砕いて進む様子が描かれています。場面全体から冷たい雰囲気や歴史的背景が伝わりますね。

類義語
1. Warm up the room – 場を温める
2. Ease the tension – 緊張を和らげる
3. Start the ball rolling – 話や活動を始める
4. Get things rolling – 物事を始動させる
使い方のポイント
• 状況: 初対面の場面、会議、緊張したイベントの冒頭などで使います。
• 方法: ユーモア、ジョーク、気軽な話題や質問を使って行われることが多いです。
• 対象: グループや個人どちらにも使えます。
「緊張をほぐすための行動」を意味するため、行動が「場の雰囲気を和らげること」に繋がる場合に使います。ユーモアや適切な話題を選ぶことが重要です。場合によっては不適切な行動が逆効果になる可能性もあるので注意が必要です。
英語学習を改めて学び直したい方! アマゾンベストセラーです! 一緒に勉強しましょう!
コメント