✅ the ball is in your court の意味とは?《例文・語源・使い方を徹底解説》

英語学習

the ball is in your court の意味とは?

the ball is in your court は、「次はあなたの番だ」「あなた次第だ」という意味を持つ英語のイディオムです。特に、こちら側がすでに行動・提案・説明を終えており、次の判断や行動を相手に委ねる場面で使われます。ビジネス、交渉、恋愛、友人関係など幅広い場面で使える便利な表現です。

例:

We’ve made our offer. Now the ball is in your court.
(こちらは提案を出しました。次はそちらの対応次第です。)

語源について

このフレーズは、テニスや卓球などの「コートを使うスポーツ」が語源です。ボールが相手のコートに入った瞬間、次にどう返すかは相手の責任になります。この構造がそのまま比喩として使われるようになり、「次の行動を決めるのはあなた」「主導権はあなたにある」という意味が生まれました。

20世紀中頃から使われ始め、特にビジネスや交渉の場で広まりました。現在では日常会話でも一般的に使われる表現となっています。

 「The ball is in your court」の語源をイメージした画像です。テニスコートの片側にボールが置かれ、その側に立つ人物が次の行動を考えている様子を描いています。フレーズがコートデザインにさりげなく組み込まれています。




例文で理解する the ball is in your court

相手に決断を委ねる場面

I’ve explained everything. The ball is in your court now.
(説明はすべて終えたので、あとはあなた次第です。)

ビジネスでの交渉・提案後

We’ve submitted the proposal. The ball is in your court.
(提案書は提出しました。次の判断はそちらに委ねます。)

恋愛・人間関係でも使える

I told her how I feel. Now the ball is in her court.
(気持ちは伝えた。あとは彼女がどうするかだ。)

責任の所在を明確にする

The company approved the budget. The ball is in your court to start the project.
(会社は予算を承認しました。プロジェクトを始めるかどうかはあなた次第です。)

類義語とニュアンスの違い

It’s up to you.(あなた次第)

最もカジュアルで日常的な表現。責任よりも「選択の自由」を強調します。

What happens next is up to you.
(次にどうするかは君次第だよ。)

The decision is yours.(決断はあなたのもの)

フォーマルで、ビジネス文書にも使える表現。決断権を強調します。

You’re in charge now.(あなたが主導権を握っている)

責任の重さが強め。リーダーシップや管理職の文脈でよく使われます。

The ball is in your hands.(主導権はあなたの手の中)

the ball is in your court とほぼ同じですが、「コート」ではなく「手」にあるため、より個人的な責任を強調します。

使い方のポイント

相手に決断を委ねるときに使う

We’ve done everything we can. The ball is in your court.
(こちらはできることはすべてやりました。あとはあなた次第です。)

フォーマルにもカジュアルにも使える

ビジネスメールでも自然に使えるし、友達同士の会話でも使える万能表現です。

プレッシャーを与えないように注意

言い方によっては「責任を押しつけている」ように聞こえることもあります。柔らかく伝えたい場合は、It’s your call.(あなたが決めていいよ)などを併用すると優しい印象になります。

誤用しやすいポイント

自分がまだ何もしていない段階では使えない

the ball is in your court は「こちらはすでに行動済み」が前提です。

相手に強い責任を押しつけるニュアンスになることも

特にビジネスでは、相手にプレッシャーを与える可能性があります。

スポーツの話ではない

比喩表現なので、物理的なボールやコートとは関係ありません。

ネイティブが使うリアルな場面

  • 交渉で相手の返答を待つとき
  • プロジェクト開始の判断を任せるとき
  • 恋愛で告白後の返事を待つとき
  • 友達に選択を委ねるとき
  • 家族会議で誰かに決断を任せるとき

会話例(少し長め)

A: I’ve reviewed the contract and made all the necessary changes.
B: Great. So what’s next?
A: At this point, the ball is in your court. We just need your approval.
B: Alright, I’ll look it over again and get back to you soon.

日本語訳:
A:契約書を確認して、必要な修正はすべて終えました。
B:了解。次はどうすればいい?
A:ここからはあなた次第です。あとは承認をいただくだけです。
B:わかった。もう一度確認して、すぐ返事するよ。

追加例文

1. Once you receive the documents, the ball is in your court.
(書類を受け取ったら、次はあなたの番です。)

2. I’ve told him everything. The ball is in his court now.
(彼にはすべて伝えた。あとは彼次第だ。)

3. We’ve done our part. The ball is in your court to move forward.
(こちらの作業は完了しました。次に進めるかどうかはあなた次第です。)

まとめ

  • the ball is in your court は「次はあなたの番」「あなた次第」という意味のイディオム
  • 語源はテニスなどのスポーツで、ボールが相手側に入った状態を比喩化したもの
  • ビジネス・交渉・日常会話で幅広く使える
  • 類義語には It’s up to you / The decision is yours などがある
  • 相手に決断を委ねるときに最適な表現
  • 言い方によってはプレッシャーになるため注意が必要

the ball is in your court は、英語で「主導権の移動」を表すときに非常に便利な表現です。交渉やプロジェクト管理の場面では特に頻出なので、覚えておくと必ず役立ちます。

学びを続けるあなたに、さらに力を与えてくれる本があります。
今から勉強始めませんか?

1. 中学英語をもう一度ひとつひとつわかりやすく。 改訂版
【中学3年分の全文法を1冊で総復習できる】
中学生向け参考書3冊の内容を,コンパクトサイズの1冊にまとめました。この1冊で,中学で学習するすべての文法項目を網羅しています。難しい用語を避けた解説とフルカラーのイラストで,超基礎からやさしく学べます。

2. 2026年版 1カ月で攻略! 大学入学共通テスト英語リスニング[音声DL付] (英語の超人になる!アルク学参シリーズ)
★Amazon売れ筋ランキング 英語の発音部門で1位獲得!(2025年9月15日調べ)
★大人気YouTubeチャンネル「武田塾チャンネル」内で紹介され話題沸騰!

3. TOEIC L & R TEST 出る単特急 金のフレーズ (TOEIC TEST 特急シリーズ)
TOEIC界の絶対バイブル「金フレ」が、新形式に対応して完全改訂。著者のTEX氏が3年かけて吟味、推敲を重ねた「100%の単語帳」。質・内容・コスパ、これ以上のTOEIC単語集はありません!

4. 新装版 即戦力がつくビジネス英会話[音声DL付] (即戦力がつくシリーズ)
ビジネス現場のリアルな英会話を再現したダイアログと、ビジネスに必須の表現を、基本から応用まで、これでもかと丁寧に取り上げています。

コメント

タイトルとURLをコピーしました